Читаем Young Shakespear (СИ) полностью

Сэм отвечал ей взглядом, впиваясь в зеленые глаза с расширившимся сейчас зрачком. Уголки его губ дернулись вверх, а девушка, прочистив горло, поинтересовалась:

— Что ты читаешь? — кивнула она на книжечку в мягком переплете.

— Это комикс, — юноша достал фонарик и включил его, направив на обложку.

— Что с твоей рукой? — ахнула Лилит, осторожно беря в ладошки пальцы левой руки юноши, на которой мизинец был перевязан бинтом, на конце пропитанным кровью.

— Ничего, — отмахнулся Сэм, вырывая руку и отвернувшись в окно.

Лилит ласково повернула голову юноши к себе:

— Это отец?

— Нет, — буркнул парень. — Я… вчера у мамы был день рождения, — он вздохнул. — Каждый год отец готовит небольшой торт, который мы съедаем за ужином. Утром этот… алкоголик нашел новое место, где мы с Бекком спрятали деньги, и у нас не было ни фунта, чтобы купить ингредиенты: муку, яйца, масло… — Сэм облизнул губы и виновато посмотрел на Лилит. — Я украл их из магазина мистера Ли в конце улицы, а они наши соседи. За что поплатился частью пальца.

Девушка от шока приоткрыла рот.

— Я сам виноват, — резко бросил парень. — Я не должен был красть.

Лилит погладила рукой тыльную сторону поврежденной ладони юноши:

— Почему ты не попросил у меня?

— Я никогда не попрошу у тебя денег, — твердо произнес Сэм.

Она поджала губы, прекрасно зная это:

— Я имела ввиду ингредиенты…

— Это почти тоже самое, — упрямо заявил парень.

— Ох, Сэмми, — девушка закусила губу и отвела взгляд.

Из ее груди так и рвалась злость на несправедливость, которая обрушилась на сыновей мистера Эмерсона. Она плохо знала Бекетта, старший брат часто отсутствовал дома, она видела его крайне редко. Зато Сэма с каждым днем она узнавала все лучше, и с каждым днем убеждалась все больше — он такой жизни не заслужил: у него была светлая и добрая душа, которая гнила под натиском злости на отца и такую жизнь. У Сэма был талант, который погибал под ногами редких слушателей на площади.

— Призрачный Нимб, — прочитала Лилит на комиксе. — Это кто? — поинтересовалась девушка, желая отвлечь себя и юношу от грустных мыслей.

— Супергерой, — ответил Сэм, открывая первый разворот комикса. — Он путешествует по различным мирам, спасает целые цивилизации, — пояснил парень. — А исполнив очередную миссию… он исчезает, — юноша перевел взгляд на девушку, — в иное место. Никто не знает, куда.

— Почитай мне, — попросила Лилит. — Пожалуйста.

— Ты же сама умеешь читать, — улыбнулся Сэм.

— Я хочу, чтобы ты мне почитал, — настаивала она. — Как тогда сказку…

— Ну, хорошо, — Сэм прочистил горло и перехватил пальцами фонарик поудобнее. — «Трещина в небе раскрылась, и ночь наполнилась невероятным мерцающим явлением, которым оказался космический корабль, прилетевший в наш мир…» Тебе неудобно, — прервался юноша, после того как Лилит поерзала на месте. — Держи комикс, — он передал книжечку в ладони девушки, а сам перекинул освободившуюся руку через ее плечо, слегка притянув к себе.

Новинки и продолжение на сайте библиотеки https://www.litmir.me

========== 5. ==========

Комментарий к 5.

муз. сопровождение:

Michael Kamen–Longing (Lost Children)

Лилит прижалась к юноше, удобно положив голову на его плечо. Продолжая светить себе фонарем, Сэм читал дальше, а девушка периодически переворачивала странички.

Когда выпуск комикса подошел к концу, Лилит закрыла книжечку и вздохнула:

— Так мало…

— Они коротенькие, — пробурчал Сэм, забирая комикс из ее рук.

Лилит снова немножко поерзала, потерев рукой шею. В тот самый момент, когда она вертела головой, чтобы размять затекшее место, парень повернулся к ней лицом, и она случайно задела лбом острый нос Сэма.

— Ауч, — поморщился он.

— Ой, прости, — Лилит дернула руку, что бы потереть ушибленное место, но внезапно замерла.

Сэм смотрел на нее, заставляя тонуть в своих темных глазах. Их лица застыли в считанных сантиметрах друг от друга, а сердца начали ускорять ритм. Юноша медленно подался вперед и приник к ее губам своими, а затем, дождавшись ответной реакции, углубил поцелуй, прижимая девушку к себе рукой за плечо. Лилит протянула ладошку и, не прерывая этой близости, обвила шею парня, слегка притягивая к себе. Понимая, что он выбрал нужный момент для их первого поцелуя, Сэм проворно, словно это не было у него впервые, водил кончиком языка по ее губам, сплетаясь с ее языком, и чувствовал на своих губах легкие покусывания.

Они оторвались друг от друга, чтобы набрать в грудь воздух, полностью вышедший из легких, а затем снова приникли друг к другу, продолжая поцелуи, наслаждаясь моментом этой близости и не желая прекращать. Ей нравилось чувствовать его мягкие губы, нравилось дразнить его, в последний момент убирая язык и чувствуя, как нетерпеливо он впивается губами в ее, желая глубже проникнуть в ее рот. Ей нравилось ощущать его руку на своем плече, сильно притягивающей к нему и ей нравилось тянущее ощущение внизу живота, хоть она и понимала, что пока не готова идти дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги