Читаем За эдакие шутки в зубах бывают промежутки. Пьеса на 10 человек. Комедия полностью

Лирические нотки постепенно покидают лицо Толика, и на нём начинает проявляться всё такая же подло – хитроватая улыбка, которая как мы знаем по опыту в парке – ничего хорошего не предвещает.

Толик (с задоринкой, бодро, с призывом в голосе). А почему бы собственно и да! Я теперь человек одинокий. Пошалим,с!

Звучит весёленькая затейливая музыка, немного приглушается свет.

Толик бодро сдёргивает с себя плед, с силой швыряет его на диван, сам бежит куда-то в другую комнату, очень быстро возвращается с листком бумаги, ручкой и конвертом. Садится за стол, быстро, вдумчиво, с хитринкой и оперативным обдумыванием (и непременно огоньком в глазах) пишет какие-то строки. Кладёт эту свою писанину в конверт.

Встаёт, прикусив предательски – хитровато губу и прищурив затейливо глаз, смотрит в зрительный зал, показывая письмо, расплывается в подловатой улыбке.

Музыка стихает, но не заканчивается.

Толик (с задоринкой, бодро, с призывом в голосе). А теперь на почту!!!

Музыка усиливается, а Толик быстрым деятельным шагом направляется на выход, на скорую руку накинув кепку и какую-нибудь джинсовку, не забыв прихватить с собой письмо.

ЗТМ.

Музыка заканчивается.

Сцена 4. Квартира Ксюши и Андрея

Звучит приятная лирическая композиция.

В квартире Ксюши и Андрея уютно. Тёплое освещение.

Ксюша зашивает трико мужа, что-то под нос себе напевает. Присматривается к шву, оценивает, проверяет, довольно улыбается. Продолжает чинить одежду.

В квартиру входит разъярённый Андрей. Он со злобой смотрит на Ксюшу, нервно скидывает пиджак, встаёт, скрещивая руки на груди, буквально сверлит глазами жену.

Музыкальное сопровождение плавно заканчивается.

Ксюша не сразу замечает мужа, она сосредоточена на починки трико, всё ещё что-то напевает себе под нос. Но вот она замечает мужа.

Ксюша (спокойно, не слишком радуясь, естественно-семейным тоном). О, уже пришёл? А я вот тебе трикошки залатала. Всё. Как новенькие теперь…

Ксюша заканчивает последние штрихи, убирает нитки и иголку, показывает гордо целые трико мужу. Но мужа это нисколько не радует. Он зол, как собака. И Ксюша это замечает.

Ксюша (с интересом). Андрей, ты чего такой? Случилось что-то?

Откладывает трико в сторону, встаёт, подходит спешно к мужу.

Ксюша (с интересом). Ну, не молчи. Что-то случилось да?

Ксюша трепетно с поддержкой берёт за руку мужа, но он брезгливо одёргивается.

Андрей (злобно, размахивая руками, активно жестикулируя). Да, случилось! И похоже, что случилось уже давно!

Ксюша (с тревогой). Господи, да что стряслось то?

Андрей (злобно, размахивая руками, активно жестикулируя). А случилось то, что дорогая моя жена Ксюша, как бы сказать это помягче…

Ксюша (с тревогой и непониманием). Что?

Андрей (злобно, размахивая руками, активно жестикулируя). Не самая верная жена, вот что!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия