Читаем За границами книги (СИ) полностью

         Людей здесь было мало. Среди множества магазинов, украшенных уже на праздничный лад, выделялся маленький тёмно-красный магазин с покосившейся табличкой над входом. На двери висела бумажка «Открыто», потёртая от времени и скомкавшаяся – видимо, от дождя. Джесси вошла, осмотрелась. Пыльный книжный запах бросился ей в нос. Из окон еле-еле лился свет – они были с мозаичными стеклянными витражами, которые давно не протирали.

         — Простите, — позвала девушка.


         Среди громоздких книжных шкафов появился мужчина. Его лицо показалось Джесс знакомым. Она повнимательнее всмотрелась в черты его лица, но так и не узнав, спросила:

         — Здравствуйте. Подскажите, у вас нет..?

         — А-а, — протянул мужчина, поправив очки. – Джесси Уэйн… Знаю-знаю, — он провёл рукой по одной из полок, при этом сжимал что-то в другой руке. – Как ваш писательский опыт?

         — Извините, — она пригляделась. – Вы же…

         — Стивен Мэррлоу, — он кивнул.


         Джесси часто-часто заморгала.

         — Вы… Вы так давно не издавали своих книг…

         — Я больше не пишу.

         — Но у вас были такие произведения!

         — Вы их читали?

         — Да! И «Безумная любовь», и «Тёмная безмятежность». Особенно многому меня научили «Границы свободы».

         — Вот откуда в ваших книгах такое знакомое сравнение с небом, как с наждачной бумагой.


         Он ухмыльнулся.

         — Видимо, только вы одна и читали мои книги. Знайте, что я давно уже бросил это занятие. И вам советую.

         — Как? – Джесси удивлённо вскинула брови.


         Стивен не шелохнулся. Он отвёл руку от шкафа, и Джесс заметила, что он с такой любовью прижимал к груди левой рукой. Тёмная обложка книги напомнила ей о школьном времени. Тогда она безумно влюбилась в «Границы свободы».

         — Вы так описывали героев. И пейзажи… Почему так получилось?

         — Я не распространяюсь об этом. Вы будете что-нибудь брать?

         — Но…

         — Вы будете что-нибудь брать? – раздражённо повторил он.

         — Стивен Мэррлоу «Границы свободы».


         Он еле заметно улыбнулся и исчез среди книжных шкафов.


         Его не было приличное время. Джесс ждала долго и тут услышала шорох. Она пошла на звук, ступая осторожно, еле слышно, что было довольно проблематично на каблуках. Тут из-за шкафа показалось удивлённое детское личико. Писательница улыбнулась и подошла ближе. Она увидела маленького ребёнка, лет четырёх. Девочка боязливо взглянула на Джесс большими любопытными глазами.

         — Откуда ты здесь?


         Девочка не ответила, а только медленно стала подходить к Джесси.

         —Где твои родители?


         Она не отвечала. Маленькая ручка потянулась к руке девушки, та

улыбнулась и протянула ей свою руку, но не успела девочка коснуться пальцев писательницы…

         — Эми!


         Девчушка обернулась и побежала навстречу писателю. Он вышел к Джесси, хромая – девочка зацепилась за его ногу.

         — Вот, — произнёс он, отдавая ей книгу, и назвал цену.


         Джесс порылась в сумочке и вытащила деньги.

         — Спасибо, — произнёс Стивен. – Что зашли. Ко мне давно никто не заходит.

         — Милое дитя, — она улыбнулась, указывая на девочку.

         — Племянница.


         Джесси открыла дверь, колокольчики забренчали.

         — Мисс Уэйн…

         — Она обернулась.


         Стивен взял племянницу за руку, отцепляя от своей ноги.

         — Всё-таки будьте осторожны с книгами. Не увлекайтесь описанием героев.

         — До свиданья! – не понимая его слов, сказала она.


         После её ухода Мэррлоу тяжело вздохнул и сменил табличку на двери на «Закрыто».

Глава 10.

    Домой Джесси вернулась поздно – пока доехала из нелюдной части города в новую, пока зашла в магазин. Время близилось к вечеру, закат накрыл город всем своим алым гордым свечением. Вернулась домой она в половину пятого и сразу же принялась за приготовление ужина.


                  Что имел в виду Мэррлоу? Его слова крутились у неё в голове, пока на кухне шипела на сковородке еда. Она открыла тетрадку, пролистала несколько страниц. Что дальше делать Итану и Уиллу? Куда идти?


                  Какая-то задумка вроде была, но писательнице никак не удавалось сформулировать мысль и вылить её на страницы тетради. Она тяжело вздохнула и, закрыв тетрадь, двинулась было на кухню, но посторонний шорох заставил её остановиться. Девушка обернулась. Тетрадь на столе была открыта. Она подошла к столу, двигаясь также осторожно, как в книжном магазине. Несколько листов тетради перевернулись. Джесси хотела закрыть окно, но с изумлением заметила, что оно итак закрыто.


                  Страницы перелистывались медленно, одна за другой, тут их скорость увеличилась. Писательница подбежала к столу, ей в лицо дунул ветер, пахнущий чернилами. Она тронула рукой страницы, и они покорно остановились. Сердце девушки начало стихать, и уже чуть не выпрыгивало из груди.


                  Прохладный ветерок пролетел по её волосам. Она почувствовала на себе взгляд и обернулась. Перед ней стоял человек, который точно медленно собирался из пыли. Она вскрикнула и отскочила назад.


                  Он был в светло-серой рубашке, в чёрных штанах, но назвать его одежду официальной нельзя было – ни бабочки, ни галстука, ни пиджака.

         — Вы кто? – вырвалось у неё, но говорила она испуганно.

         Джесси опустила глаза на наручные часы. Время приближалось к шести.

Глава 11.

Перейти на страницу:

Похожие книги