Читаем За гранью грань полностью

– А я и не смеюсь. – Геральт шикнул на слуг, и они разбежались, будто и не было. – Поэтому и берегу.

– Вы о?.. – последнее слово выговорить постеснялась, но навсей и так понял.

– Именно об этом, – кивнул он и удержал, когда по привычке хотела остановиться на площадке второго этажа. – Нам выше. Провели бы конфирмацию, решили сразу две проблемы. Но нужно твое добровольное согласие…

– Не получите, – ответила так, чтобы и тени сомнений не возникло. – Я не участвую в ваших играх, милорд. Не знаю, зачем вам нужен совершеннолетний сын, и знать не хочу.

Для пущего эффекта повернулась к навсею спиной.

Вот и ответ на утреннюю загадку! Именно поэтому Геральт Филиппа одернул.

– А зачем Норжину девственница, а самому ему тоже нельзя опыта набраться, узнать не хочешь? – насмешливо поинтересовался навсей. – На жениха бы хоть взглянула, вдруг понравится. Он на меня похож, только моложе, легче б далось.

Фыркнула и практически бегом взобралась на площадку третьего этажа, где чуть не налетела на тощую брюнетку в бордовом. Васильковые глаза одарили надменным взглядом, а потом отыскали Геральта, молчаливо вопросив: «Что происходит?» Теперь-то я ее узнала: Элиза. На этот раз не в мужской одежде, а в платье, придавшем кроем хоть какой-то объем формам. Но глубокое декольте выдавало обманку, а худые, как у подростка, руки, оголенные короткими рукавами, ставили под сомнение возраст. Запястья графини украшали массивные браслеты, еще больше подчеркивавшие их хрупкость, на пальцах поблескивали кольца. Обручального среди них не заметила. Странно, Геральт носил, хоть и мужчина.

– Это Дария, – навсей тут же оказался рядом и подтолкнул к жене. – Фамилию знают только Вседержители. Мать мертва, отца только Соланж узнать сможет, если кровь приметная.

Вежливо поклонилась и пожелала графине долгих лет жизни. Та окинула меня придирчивым взглядом, велела повертеться и расплылась в довольной улыбке.

– Красивая. Вы уже? – вопрос адресовался Геральту.

Тот покачал головой, чем заслужил еще одну одобрительную улыбку.

– Пожалуй, я не прогадала тогда, позволив разделить с собой ложе. Будущее сына ты обеспечишь.

– Она не хочет, – сокрушенно развел руками навсей.

– Не хочет замуж? – удивленно переспросила Элиза и заново пристально осмотрела меня. – Наиви – и не желает?

Чувствовала себя диковинным зверьком. Меня обсуждали, поворачивали так и эдак, и ни разу не задали ни одного вопроса, будто я бессловесное существо. Все разговоры – в третьем лице. Терпела минут пять, потом не выдержала и спросила, где моя комната.

– Я провожу. – Предупредив движение мужа, Элиза положила руку мне на плечо. Пальцы у нее оказались холодными, длинными и цепкими. Мне же, чтобы видеть ее глаза, приходилось задирать голову. – Вернемся, когда сочтем нужным, – небрежно, через плечо, бросила графиня супругу, увлекая меня в анфиладу комнат. – И вино проверь.

Геральт ни словом, ни взглядом не выказал протеста. Не перестаю удивляться: гордый навсей беспрекословно терпит капризы жены! И тот же навсей свысока отзывается о девушках на улицах провинциального городка. Значит, женщины женщинам рознь.

– Это идея Геральта, – без предисловий начала Элиза; ее душный, тяжелый парфюм дурманил. Мы, не останавливаясь, шли по богато обставленным комнатам. Даже не знаю, какой окажется моя спальня. – Сосуд можно осушить другим сосудом, то есть девственным мальчиком. Некроманты же постоянно черпают из него, пока не убьют. Так отдашь силу нашему роду и останешься жива. О магической составляющей позабочусь. Будет больно, но не так, как на энергетическом алтаре. Вечером сын зайдет познакомиться.

Она говорила быстро, скороговоркой, как о решенном деле, даже не удосужившись спросить моего мнения. Да что там – ни разу не глянув. Я слушала, все больше раздражаясь, а потом не выдержала и повторила сказанное на лестнице решительное «нет». Думала, графиня рассердится, а она рассмеялась.

– Идея Геральта, пусть и уговаривает. Мое дело подготовить, защитить и рассказать, что и как. Но сначала расскажешь о себе. Переоденешься – потянешь за звонок. Тебя проводят в Янтарную гостиную. Вечером поплаваем вместе. Ты ведь умеешь?

Рассеянно кивнула.

Не помню, когда свернули в этот коридор, как оказались перед массивной дверью, казалось, способной выдержать даже драконье пламя. Элиза коснулась ее перстнем, и дверь неслышно отворилась.

– Ключ на прикроватном столике, – пояснила графиня и хлопнула в ладоши.

Тут же где-то рядом зашумела вода.

– Духи, – лениво пояснила Элиза. – Они лучше и расторопнее людей. Располагайся. Свежее белье и чистое платье принесут. Потом ждем на бокал вина, наиви.

Голос графини на миг стал приторно-сладким. Она коснулась острым ноготком подбородка и ушла. И как – не колыхая бедрами, фактически скользя над полом. А потом, думая, будто не вижу, изменила походку на быструю, решительную, мужскую. Странно. Невольно закралась мысль: Элиза ради меня разыграла женственность, в обыденной жизни же одевалась, как во время разговора с мужем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грани (Романовская)

Лед и пламень
Лед и пламень

Тяжело единственной выжившей светлой среди темных! Дария поняла это сразу же, как по чужой воле очутилась в другом мире. Она быстро усвоила, что доверять никому нельзя. Ну, разве только двум темным, которым не нужна ее смерть. Одного она любит, второй согласился учить ее магии.Враги сменяют друг друга. То наемные убийцы, то одержимый, а теперь и бывшая жена возлюбленного объявляет вендетту. К кому обратиться за помощью? К некроманту его величества – таинственному альбиносу с не менее загадочным прошлым? К учителю, который может затребовать слишком высокую цену – темные ничего не делают просто так. Или понадеяться на любимого? Только он отчего-то жаждет остаться в стороне. Может, светлая нужна ему только как постельная игрушка, а чувства – обман?

Ольга Викторовна Романовская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы