Читаем За гранью грань полностью

Браки в Веосе вызывали много вопросов. Предложение в среде аристократов частенько делала женщина, обязательно при свидетелях, но ухаживать полагалось мужчине. Женщина же решала, станет ли брак полноценным или формальным. Капризные навсейки частенько держали мужей на голодном пайке, но те особо не переживали: закон разрешал иметь двух жен, при условии, что супруг способен удовлетворить и обеспечить каждую, а первая благоверная дала письменное согласие на новый брак. Раньше и вовсе разрешалось жениться трижды, теперь такая привилегия сохранилась только у короля. Справедливости ради надо сказать, женщины могли тоже одновременно иметь двух мужей. В таком случае им приходилось довольствоваться наложницами: вступить в новый брак без развода они не могли. Судя по контексту, расторжение супружеских уз не поощрялось обществом.

К женщинам из второго и третьего сословия относились иначе, равно как и к обедневшим дворянкам без титула и славного прошлого предков в трех поколениях. Таких охотно брали в любовницы, не проявляли почтения и не обращали внимания на желания.

Если отец признавал внебрачных детей, они считались законными. Их называли наследниками второй очереди. В бездетных союзах бастарды частенько становились спасением и получали родовой титул.

Статус наложницы веоссцы тоже узаконили. Любой аристократ мог позволить себе любое количество «игрушек». Что он с ними делал, никого не волновало, но наложницы в обязательном порядке рожали, «чтобы пополнить армию Веоса новыми сильными солдатами и не дать семени мужчин застояться». Женщины-аристократки могли заводить наложников. Те, разумеется, не рожали, их держали исключительно для постельных утех.

Ненужных наложниц и наложников отдавали роду или какой-нибудь сельской общине, то есть поступали, как с Алексией. Но обычно для подобных развлечений использовались пленники.

Словом, книга оказалась крайне познавательной и ответила на ряд вопросов. Только я никак не могла понять, считает ли меня Геральт навсейкой первого или второго сорта. Тут все очень тонко и непонятно. И с браком с Элизой тоже. Если верить книге, навсейки рано не рожают, а навсеи не женятся. Первые берегут себя, набивают цену, вторые копят деньги и стараются занять высокое положение при дворе. Однако Норжину пятнадцать, Геральту на вид около сорока, Элиза же выглядит совсем юной. То ли время в Веосе течет медленнее, то ли графиня сделала супругу чересчур щедрый подарок, родив сына до совершеннолетия. Спрошу во время купания.

С Норжином мы перебросились парой слов. Юноша побаивался меня, видимо, считал себя недостойным такого общества. Предположение подтвердилось, Геральт заговорил о брачных планах.

– Отец, но я никто, зачем ей на меня смотреть? – Норжин потупился и тяжко вздохнул. Плечи поникли. – Госпожа слишком красива.

– У нее нет титула, – напомнила Элиза, метнув на меня настороженный взгляд: вдруг ошиблась? – У вас выйдет хороший брак, с детьми.

Норжин едва не поперхнулся, даже побелел и с сомнением переспросил у отца:

– А разве мне можно?.. Я же ничего не сделал, не заслужил. Даже не мужчина еще, – смущенно добавил он.

Геральт пожал плечами и потянулся за вином.

– Уже нельзя, если только не очаруешь и не совершишь чего-то выдающегося. Мать забыла, сколько раз госпожа Дария отказалась стать твоей женой.

– Госпожа Дария даже не навсейка, – парировала графиня.

Странно, днем она не проявляла такой заинтересованности в браке сына, а тут с таким напором шла в наступление.

Стало душно. Захотелось встать и уйти из-за стола. И я бы это сделала, если бы не касание ноги Геральта. Уж не знаю, как он умудрился, но достал. Обратив взгляд на навсея, наткнулась на ободряющую улыбку.

– Элиза, ты, конечно, мудрее, но наиви имеет право выбрать мужа. И дети у них от насилия не рождаются, только если девушка сама захочет. Норжину она не отдастся, по лицу вижу. Силу – да, получим, но род на этом прервется.

– Норжин сумеет заслужить ребенка, ты научишь, – не шла на попятную графиня. – И про дефлорацию расскажешь. Я уже смутно помню, но, кажется, ты хорошо сделал.

– Настолько хорошо, что разрешила остаться в спальне, а через полтора года родила сына, – напомнил Геральт.

Он буквально сиял от гордости. Еще бы, сумел так быстро обзавестись ребенком! Даже интересно стало, чем же Геральт так прельстил супругу. Она показалась мне холодной, такая даже в щеку поцеловать не даст, а тут решиться на близость, роды…

– Ты знаешь, – раздраженно парировала Элиза, – зачатие вышло случайным, но я решила отблагодарить мужа, который убил моего злейшего врага. Разумеется, предварительно проверив, не зря ли промучаюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грани (Романовская)

Лед и пламень
Лед и пламень

Тяжело единственной выжившей светлой среди темных! Дария поняла это сразу же, как по чужой воле очутилась в другом мире. Она быстро усвоила, что доверять никому нельзя. Ну, разве только двум темным, которым не нужна ее смерть. Одного она любит, второй согласился учить ее магии.Враги сменяют друг друга. То наемные убийцы, то одержимый, а теперь и бывшая жена возлюбленного объявляет вендетту. К кому обратиться за помощью? К некроманту его величества – таинственному альбиносу с не менее загадочным прошлым? К учителю, который может затребовать слишком высокую цену – темные ничего не делают просто так. Или понадеяться на любимого? Только он отчего-то жаждет остаться в стороне. Может, светлая нужна ему только как постельная игрушка, а чувства – обман?

Ольга Викторовна Романовская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы