Читаем За гранью сказки полностью

– РЫЦАРЬ ТАК ПОТРЯСЁН, ЧТО ПРЕД НИМ я СОБСТВЕННОЙ ПЕРСОНОЙ, ЧТО ОН в ЗАМЕШАТЕЛЬСТВЕ, – объяснил друзьям Робин Гуд. – МАЛЕНЬКИЙ ДЖОН, УИЛЛ СКАРЛЕТ, СВЯЖИТЕ ИХ! МЫ ОТВЕДЁМ РЫЦАРЯ и ЭТИХ ДЕТЕЙ в НАШ ЛАГЕРЬ и ПОДОЖДЁМ, ПОКА ОНИ ОПРАВЯТСЯ ОТ ПОТРЯСЕНИЯ!

Друзья Робина отцепили Коннера и Питера от дерева и, связав им руки, соединили верёвкой с уже связанным Железным Дровосеком. Робин Гуд и Славные друзья сели на лошадей и поехали в лес, таща за собой пленников.

– Вот это герой так герой, – пробормотал себе под нос Питер.

– Он просто безумец, – сказал Железный Дровосек.

– Да, вы правы, – поддержал друзей Коннер. – Надо было поймать его и сдать шерифу за вознаграждение.

– АЛАН ИЗ ЛОЩИНЫ, МОЙ ВЕРНЫЙ МЕНЕСТРЕЛЬ, – крикнул Робин Гуд музыканту, – СЫГРАЙ НАМ ЧТО-НИБУДЬ ВЕСЁЛОЕ, ЧТО ВОСПЕВАЕТ МОЮ ХРАБРОСТЬ и СЛАВУ, ЧТОБЫ СКОРОТАТЬ ВРЕМЯ ДО ДОМА!

Менестрель тронул струны и запел:

Робин из Локсли, Робин из Локсли,Славный английский герой.Рискуя собой, он бросается в бойЗа городок свой родной.Он – не шериф и в народе любим,Известен отвагой своей,Дамы мечтают о близости с нимИ чтут его добрых друзей.Свергнуть тирана наш Робин готов,Храбрость его воспоём,Если желаешь ты жить без оков,Пой вместе с нами о нём!Робин из Локсли, Робин из Локсли,Нет человека смелей,Чем Робин из Локсли, Робин из Локсли,На нашей английской земле![2]

Друзья Робина пели эту песню снова и снова, а сам Робин выступал в роли запевалы, доводя Коннера, Питера и Железного Дровосека до белого каления. К ночи они добрались до лагеря, состоявшего из нескольких шалашей и небольшого кострища. Пленников завели под один из навесов и привязали к шесту в центре.

Пение продолжилось и снаружи, у костра, вокруг которого расселись Робин и его друзья. Коннеру с Питером и Железным Дровосеком пришлось ещё несколько часов терпеть эту пытку, слушая куплеты плохого сочинения, воспевающие этого невыносимого человека.

– Эта песня сведёт меня с ума, а ведь я живу на необитаемом острове с непослушными мальчишками! У меня терпение безграничное! – воскликнул Питер и пихнул Коннера локтем, будто требуя что-нибудь сделать, чтобы выбраться отсюда.

– Перестань меня толкать! – возмутился Коннер, толкая Питера в ответ.

– Мы бы тут не оказались, если б вы с сестрой не упустили своего дядю! – заявил Питер.

– Может, если бы у твоей подружки мозгов было побольше, она не дала бы себя похитить! – не остался в долгу Коннер.

С каждой фразой они пихали друг друга всё сильнее.

– Друзья мои, не останавливайтесь! – попросил их Железный Дровосек.

– Почему это? – спросил Коннер.

– Чем сильнее вы друг друга толкаете, тем больше ослабляются узлы на верёвках, – сказал Дровосек.

Коннер и Питер радостно переглянулись и начали пихаться с утроенной силой. Им так хотелось убраться куда подальше от Робина Гуда и его друзей, что они даже не обращали внимания на боль в плечах от ударов. Спустя несколько минут Железный Дровосек высвободил руки и развязал ребят.

– Коннер, у тебя торчит что-то из кармана, – заметил Питер.

Коннер ощупал штаны и почувствовал, что из заднего кармана джинсов действительно высовывается лист бумаги. Должно быть, он выскочил, когда они с Питером толкались. Коннер расправил лист и, поняв, что это такое, изумлённо вытаращил глаза.

– Парни, это страница из «Удивительного волшебника из страны Оз»! – воскликнул он. – Теперь мы сможем вернуться в Оз, а оттуда – в сказочный мир!

– Но ведь для этого нужно зелье, верно? – спросил Железный Дровосек.

– Мы его сделаем! Я запомнил состав!

Коннер прямо-таки лучился от радости. Когда он нашёл эту страницу в пещере и запихнул её в карман, то даже представить не мог, что она окажется его спасительной соломинкой. Более того, Коннер вспомнил, что и Алекс положила в карман другую страницу, а значит, рано или поздно сестра найдёт её и выберется оттуда, куда попала, если уже не выбралась.

Однако его ликование быстро угасло: снаружи донёсся шум, напугавший пленников. И это была не очередная песня у костра, а топот копыт десятков лошадей!

Коннер, Питер и Железный Дровосек выглянули наружу и увидели, что из Шервудского леса, скача во весь опор, выехала целая кавалькада всадников и окружила лагерь. Они появились так внезапно, что застали врасплох Робина и его друзей, и те не успели достать оружие. Отряд солдат возглавлял мужчина с тёмной бородой. Поверх его нагрудных доспехов висела золотая звёздочка.

– Ой, – прошептал Коннер.

– Кто это? – спросил Питер.

– ГЛЯДИТЕ, ДРУЗЬЯ, ШЕРИФ НОТТИНГЕМСКИЙ НАНЁС НАМ ВИЗИТ! – прокричал Робин Гуд, отвечая на вопрос. – ЧЕМУ ОБЯЗАНЫ ТАКИМ БЕСЧЕСТИЕМ?

Перейти на страницу:

Все книги серии Страна сказок

Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя
Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя

«Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя» представляет собой полную энциклопедию по популярной книжной серии «Страна сказок» и включает в себя такие разделы, как «Кто есть кто в Стране сказок», «Места, где можно побывать», «Волшебные предметы и заклинания». Из этой книги читатели узна ют, какая история стоит за созданием многих персонажей, мест и сюжетных ходов их любимой серии.Также в книге можно найти дополнительные главы, не вошедшие в «Страну сказок», секретную информацию о написании серии и многое другое: рисунки самого Криса, его источники вдохновения, которые помогли создать персонажей, и десять советов для начинающих писателей.Эта книга с красочными иллюстрациями художника серии Брэндона Дормана понравится и фанатам, и новым читателям, ведь в ней собраны все подробности и тонкости создания целого волшебного мира, который многие знают и любят.

Крис Колфер

Фантастика / Детская литература / Зарубежная фантастика

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей