— Филипп, не надо, прошу Вас! — я думала, что он забьёт Друка до смерти. — Остановитесь!
На палубе собрались люди. С брига на иглозубом прилетел Шон Ардисон.
— Что случилось? — тревожно спросил он. Ричмана уже оттащили от Друка. — Алиса?
Я показала на барона:
— Думаю, нам есть о чём с ним потолковать.
В трюме пахло вяленой рыбой. Связанного Друка швырнули на пол, его лицо опухло. Ричмана трясло, Шон постоянно следил за тем, чтобы химик снова не набросился на Клауса. Я подошла к барону:
— Зачем Вы это сделали?
Клаус сплюнул и зло посмотрел на меня.
— Отвечайте!
— Какая разница? — прорычал он. — Вы всё равно не послушаете меня!
— Вы хотели убить меня!
— О, да! К сожалению, Вы оказались слишком живучи.
Я опешила, мужчины переглянулись.
— О чём Вы?
Барон зашёлся нервным смехом.
— Вы все слепые дураки! — прошипел он. — Разве не ясно? Это я испортил ошейник! А ещё я отравил вино, но дурацкая магия Роз спасла Вас, мисс Сим. Вам повезло!
— Вино действительно было отравлено? — не поверила я. Клаус неловко дёрнулся в попытке освободиться.
— Из-за Вас мы все умрём! — прорычал барон. — Мы все — ходячие трупы!
Это был шок. Ричман метнулся к Клаусу, но Шон задержал его.
— Будь ты проклята! — прошипел Друк. Я его не слышала. «Конечно же, мисс Сим, оно настоящее!» Настоящее! Настоящее! Я растерянно посмотрела на перстень, потом на Ричмана. На его лице играли неверные блики. «Три века назад по королевствам прошла волна убийств… Кто-то искал оригинал!». Я сглотнула:
— Шон, я должна связаться с Эммой.
Граф кивнул. Ричман был мрачнее тучи.
— Всего хорошего, барон, — хладнокровно сказала я. — Даже не надейтесь умереть.
Рождался холодный рассвет. Мачты покрыл иней. Зябко ёжась, я запрыгнула на Миранду и отправилась на бриг в сопровождении графа Ардисона. В небе мне стало легче.
— Спасибо, Шон, — поблагодарила я графа, когда он оставил меня наедине с отражением Эммы. Подруга сонно хмурилась.
— Эмма, ты должна помочь мне, — сразу перешла к делу я. — Найди легенду о джинне. Скажи королю, что я прошу об этом, и он разрешит тебе доступ. Я должна знать об этой легенде всё. Ты меня поняла?
Подруга зевнула.
— Ты серьёзно?
— Эмма, это очень важно! — Решение пришло само, когда я поняла, что перстень химика настоящий. Те легенды, что я знала, никак не совпадали между собой. Оставался джинн, и я очень надеялась, что эта история прольёт свет на то, кто такой Филипп Ричман и что ему нужно на острове, если не камень.
— Хорошо, — согласилась Эмма, — если ты скажешь, зачем тебе это нужно.
— У Ричмана львиный перстень. Он настоящий.
— Шутишь? — Эмма мгновенно проснулась. — С чего ты взяла?
— Знаю. Просто поверь мне, хорошо? Найди легенду и свяжись со мной как можно быстрей.
— Хорошо, только при чём здесь джинн?
— Эмма, я пока не знаю! Просто сделай, что я прошу, хорошо?
— Ладно-ладно, не волнуйся, я всё сделаю. Как у вас дела?
— Друк пытался меня убить.
— Что?! — у Эммы отвисла челюсть. — Почему?!
— Он оказался трусом. Хотел избавиться от меня, чтобы сорвать экспедицию.
— Вы сообщили королю?
— Ещё нет. Боюсь, если Его Величество узнает, то велит казнить Друка.
— И что?
Я мстительно улыбнулась:
— А я хочу, чтобы этот гад на своей шкуре прочувствовал все прелести Обманного моря.
На этом магия воды закончилась, и диалог прервался. Я возвращалась на фрегат на спине Миранды, когда стало совсем светло. С высоты полёта два десятка кораблей казались крошечными, море со всех сторон обступало их и в любой момент могло проглотить. Вода имела нежный голубой цвет, но южнее я заметила что-то тёмное, направляющееся в нашу сторону. Я отправила дракона на снижение к тёмным пятнам. Они обступали корабли — пока достаточно далеко, чтобы быть увиденными людьми, но уже подозрительно близко, чтобы представлять опасность. Когда Миранда подлетела к пятнам достаточно низко, так, что я смогла разглядеть, что скрывает море, сердце заколотилось. Я помчала Миранду к кораблям, выкрикивая одно слово:
— Русалки!!!
Глава 6. В Обманном море
Напряжение росло с каждой секундой. Никто не знал, чем обернётся встреча с морскими русалками. Они были очень красивые: тонкие черты лица, разноцветные длинные волосы, блестящие чешуйчатые хвосты и бледная кожа. Они плыли рядом с кораблями, не выказывая ни капли агрессии. Самые любопытные из матросов толпились у бортов и весело махали им руками, на что хвостатые красавицы, словно дельфины, выпрыгивали из воды, демонстрируя всю прелесть своего красивого тела.
Ричман на драконе поднялся в воздух. Мы летели недалеко друг от друга, наблюдая за поведением русалок с высоты. Их прибывало всё больше. Море из совершенно спокойного быстро начало приходить в волнение. Слабое за считанные минуты сменилось умеренным, и вот уже повсюду стали видны белые барашки морской пены. Химик направил дракона вперёд, я поспешила за ним. Удаляясь всё дальше от нашего фрегата, я гадала, что он задумал. Вскоре корабли скрылись из виду.
— Куда Вы направляетесь? — прокричала я Ричману. Но он летел всё дальше и дальше, движимый только ему известными мотивами. Наконец, дракон Ричмана завис над морем.