Читаем За перевал (СИ) полностью

— За преступления Дома Феанора и его верных им запрещен вход на земли Дориата и в окрестности. Отдай оружие, или будешь убит, — сказал Белег на удивление спокойно, просто предупреждая.

Дагмор неудержимо захохотал. Смех рвался наружу, как вода из пробитой бочки. Сложившись пополам, он никак не мог вдохнуть от хохота, хотя рядом вспороли воду две стрелы.

Невысокий всадник в капюшоне вскинул руку, останавливая стрелков. Мелькнул синий рукав его одежд. Белег спешился и шагнул Дагмору навстречу, глядя ему в глаза.

Все ещё смеясь, тот перевернул копьё, воткнул в речное дно. Острие скрежетнуло по камню и застряло. Схватился за живот — от смеха стало больно и едва хватало воздуха.

— Напугай меня… чем-нибудь… другим! — выдохнул Дагмор наконец, едва способный говорить.

— Следуй за мной.

Он разжал ладонь, сделал несколько шагов — и очень пожалел о копье. Хороший был посох. Нет. Он не упадёт еще раз. Не дождетесь.

— За лошадьми не побегу, — сказал Дагмор в спину предводителю синдар. — Лучше стреляй сразу.

Река заставила его ненадолго забыть о боли в ногах, но сейчас, казалось, он шел по битому стеклу или колотому льду.

Несколько возгласов изумления донеслось от окруживших его синдар. Что они там увидели? А, должно быть, его спину.

— Только перенесенные испытания извиняют твою грубость, — сказал другой синда.

— Это ещё не грубость, — бросил Дагмор. Даже оглядываться на говорившего не стал, только усмехнулся.

Донеслись обрывки фраз:

— Никто не повезёт его…

— …жестоко заставлять далеко идти…

— …встанем лагерем на той поляне…

Злость поднималась внутри.

— Воины Тингола… так боятся безоружного… что не могут луки опустить? — спросил Дагмор, переводя дыхание.

— Мы не доверяем убийцам, — жёстко отозвался кто-то.

Предводитель обернулся, жестом велел воинам молчать.

— Долго был в плену? — этот спокойный синда начал Дагмору нравиться. Если что, убьет быстро.

— Со второго… года Солнца.

— Прорыв к Ангбанду?

— Да.

По лбу поползла капля пота. Ноги ломило. Нет, с него хватит…

Белег поднял руку, призывая спутников остановиться, за несколько мгновений до того, как Дагмор открыл рот, чтобы потребовать отдыха или казни на месте.

— Мы встанем здесь, — сказал он. — Ответь ещё на два вопроса, и можешь отдыхать.

— Я пока не отказывался… отвечать, — сказал Дагмор, тяжело садясь на траву посреди пологого склона. Почти падая. Но все же ещё не падая.

На него рудным пластом наваливалась неудержимая тяжесть.

— Не стоит отказываться в твоём положении, — предупредил Белег.

Дагмор засмеялся снова. Коротко.

— Я могу все, — сказал он, чувствуя, как все тело тяжелеет. Вот-вот начнет заплетаться язык. — Молчать. Послать вас на Север и в горы. Вам нечем напугать меня.

— Торопишься умереть, воин Феанора? — спросил уже знакомый жёсткий голос, и тут Белег довольно резко приказал тому замолчать.

— Не думаю, что тебя легко напугать, — сказал предводитель синдар.

— Я отвечаю ради спутников.

— Расскажи, где их оставил.

Это было важно, и Дагмор медленно, восстанавливая в памяти, описал участок северной тропы к перевалу и столбы пятнисто-серых скал, куда забрались беглецы.

— Достаточно, — поднял руку Белег, когда Дагмор пустился заплетающимся языком называть цвета и породы камня на повороте тропы, для пущей точности. — Я знаю это место. И последнее…

«Спать хочу. Наконец-то я хочу спать. Убиться, как я хочу спать»…

Все стало просто, понял Дагмор. Его судьба определилась. Его эльдар спасут, если они живы. Его могут убить по слову Тингола, но мучения больше не грозят. Разве что смертельная скука в ожидании приговора. Это называется… Да, пожалуй, безопасность. Тело осознало ее и властно потребовало пощады.

Больше нет ни одной причины его мучить. Особенно когда трава такая мягкая, и туман опять наползает, словно покрывало…

Его встряхнули за плечо.

— Ответь, воин Феанора. Ты сражался в Альквалондэ? Ты убивал ради кораблей?

Дагмору потребовалось несколько мгновений, чтобы просто понять вопрос. Заданный вдобавок очень тихо.

— Да. На мне… есть кровь сородичей. Белег… — Он с досадой тряхнул головой. — Станете судить и казнить — не будите.

Уткнулся, наконец, в эту чудесную траву и закрыл глаза.


========== часть 2 ==========


— Второй день — это чересчур, — подумал вслух Белег. — Не хотел бы бросать его среди леса, и тем более — везти куда-то спящим.

— Если то, что мы поняли — правда, это не чересчур, — возразила Лутиэн. — Как бы ни был дух силен, тело может требовать покоя. Дух после многих испытаний — тоже. Ты же не требовал бы от Маэдроса Феанариона быстрого выздоровления?

— Старшего Феанариона пытали годами, он долго и встать не мог. А этот сумасшедший бежал и дрался, как драуг.

— Поверь, работа в рудниках Моргота тоже пытка. Монотонная, способная растянуться на много десятилетий. Я как целитель знаю, что она делает с телами и душами.

— Королевна, мы можем лечить его, сколько сочтем нужным, но что, если король сочтет нужным воздать кому-то за сделанное Феанором и его верными полной мерой?

— Он спас почти дюжину наших сородичей. Отец не будет настолько несправедлив.

Белег взглянул на нее в упор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы