Читаем За поворотом судьбы полностью

– Я опасалась этого, как только узнала, чья Нида дочь. Не могу сказать, лэрд, как будет правильно поступить: сказать честно девочке, что ты не можешь считать её дочерью или притвориться и просто выполнить долг родителя. Но! Ведь тело-то – родное. Это тело твоей дочери: её родинки, её шрамики, её кудряшки. Кровь – родная. А кровь, как известно – не водица. Но, да, душа в ней взрослой женщины из другого мира. И, знаешь, они сливаются постепенно: душа и тело. А, может, уже слились. Думаю, ты зря заранее беспокоишься. Ты ещё не видел девочку, а уже напридумывал сложностей. Уверена, когда вы познакомитесь, сердце подскажет тебе ответ.

Знахарка встала и подошла к герцогу, по-матерински положив ему руку на плечо. «Всё-таки неправильная она знахарка, – мельком подумал тот, – совсем нет преклонения перед ясными и высшими аристократами». Но мысль мелькнула и пропала, а сам герцог благодарно пожал руку, лежащую на его плече.

– Знаешь, – Делия в ответ пожала его пальцы, – когда я увидела эти взрослые глаза на лице Ниды, я испугалась и машинально использовала свой ментальный дар. Запечатала память новой души. Но, когда в крепости Берг блок был сорван и её память проснулась, я пожалела о сделанном. Эта новая душа оказалась очень подходящей именно Ниде. Она более зрелая, более опытная, недоверчивая. Но она светлая. Кинется, не думая, на помощь, выполнит поручение во что бы то ни стало, не позарится на славу и богатства. Она более решительна, чем Нида, но она так мало знает о нашем мире. Может, ей стоит помочь, а не бросать сразу в водоворот интриг вашей ясной жизни?

Молчание разлилось по лаборатории. Оба оценивали и обдумывали ситуацию. Наконец, герцог сказал:

– Ты права, Делия. Вначале нам надо встретиться. Я не видел дочь с пяти лет. Ты знаешь о ней гораздо больше меня. Может быть, не я, а она не захочет признать меня отцом. А то, что она теперь иномирянка… Что ж придётся привыкать. Но не скажу, что это будет легко.

– А, что легко в нашей жизни, лэрд? – спросила Делия и вернулась к своему столу. – Поживём – увидим, что и как сложится, – и снова принялась за работу. Не любила она пустые разговоры.

Герцог недолго понаблюдал, как Делия измельчает в ступке какие-то гранулы и, покинув лабораторию, вернулся в кабинет. Но теперь у него на душе был совсем другой настрой: настороженное, но оптимистичное предвкушение и ожидание. И надежда…

***

Георг с головой ушёл в работу. Как он раньше не замечал, что гарнизон крепости разболтался?! Пришлось немедленно возобновить общие тренировки. Обновить и расширить полосу препятствий. Ввести дополнительные занятия для стражников по отражению магических атак. Дел оказалось – море. Они с Кирстеном едва успевали поесть и поспать. Но недели через две такого марафона Кир не выдержал и взмолился:

– Георг, давай передохнём. А то нас не враги одолеют, а ты своими требованиями.

– Я?! – искренне удивился Георг. – А что я такого особенного требую? – недоумевал он.

– Да, ничего! – вскипел обычно невозмутимый Кирстен. – Кроме того, что люди забыли об отдыхе и действуют уже, как автоматы. А это чревато, знаешь ли. В общем, либо снижай общую нагрузку, либо давай людям выходные дни, чтобы они могли от тебя отдохнуть. Да, и самому тебе надо развлечься. Поедем в Дарстон, – предложил он опешившему другу. – Помнишь, там в заведении Градины была такая рыженькая штучка? Тебе она вроде понравилась. Повторим?

– Кир?! – возмущённо выдохнул граф и хотел уже разразиться привычной руганью. Но вдруг увидел ситуацию со стороны. «А ведь он прав, зорги забери! Люди устали.» И Георг объявил два дня отдыха. Сам он в эти дни собирался засесть в библиотеке. Теперь, зная, кто является отцом Валентиниды, нетрудно было узнать о её матери. И этим хоть немного помочь Ленти. «Она ведь не успокоится, – тепло подумал он о девушке, – она будет искать». Перед его глазами возник образ девушки такой, какой он увидел её на садовой дорожке. Георг посидел с закрытыми глазами, боясь пошевелиться, чтобы не упустить картинку. Но вот голова его склонилась на книгу. И он так и заснул в библиотеке, опустив голову на стол. Это был первый день, когда в замке было тихо: почти все его обитатели уехали в Дарстон, кроме тех, кому не положено было по службе.

***

Подслушав разговор служанок, Валя узнала, что герцог уехал из замка на несколько дней. Но, куда он уехал было неизвестно. Валентина решила использовать это время с толком. В последние дни её так строго уже не контролировали. Герцог разрешил передвигаться по замку и по его территории, правда, при постоянном сопровождении Мерты. Но запретил выходить за ворота. Валя и не собиралась. У неё была другая задача. Как-то герцог обмолвился, чтобы она не приближалась к восточной башне, якобы там содержаться несколько экземпляров нечисти. И Вале просто свербило посмотреть и убедиться, хотя бы издалека.

Перейти на страницу:

Похожие книги