Читаем За пригоршню гильз полностью

– А я бы не отказался, – внезапно пошел мне наперекор Рында. – У Люгера была классная идея срубить деньжат, бомбанув штаб-квартиру Голдфиша. Однако мы с этого дела все еще ни одного юаня не поимели. Наоборот, сплошные убытки с тех пор несем. И даже то бабло, которое, теоретически, перепадет нам с продажи робота, по сравнению с нашими первоначальными замыслами – утешительный приз, не более. Так почему бы и впрямь не накрыть лавочку этого Ши Хэ первыми, пока он не оклемался и не накрыл нашу? Уверен, у него тоже найдется секретный сейф с отложенной на черный день заначкой.

– Очень лазумна, – поддакнул ему Вэй. – Если не устланим Чаки, нолмального бизнеса ниже Солоковой у нас не будет. Чаки объявит за наши головы нагладу, и все станет совсем плоха.

– Вы так уверены в себе, как будто у вас есть план, как нам это безболезненно провернуть! – проворчал я.

– План – дело наживное, – ответил Рында. – Но у нас перед Ши Хэ есть два главных преимущества. Первое: он не подозревает, что мы собираемся нанести ему ответный визит, а значит, подобраться к нему будет проще, чем когда-либо. И второе: машина смерти, которая однажды уже надрала Триадам задницы, по-прежнему с нами. Не знаю, правда, как мы ее повторно используем – и используем ли вообще, – но с таким огневым прикрытием лично мне воевать не страшно.

– А по-моему, вы оба вместе с вашей машиной вконец взбрендили, – сокрушенно вздохнул я. – Три часа назад мы от китайцев еле ноги унесли. А сейчас у вас на уме реваншистские планы такого масштаба, что Чаки, наверное, уже икать замучился.

– Пускай икает! – И Остап улыбнулся той самой своей хищной улыбкой, которая, когда ее видели враги, часто становилась последним, что они видели в своей жизни. – Икота – наименьшая неприятность, которую мы ему причиним. А наибольшая… хм… ее я еще не придумал. Впрочем, к тому времени, когда мы отыщем Чаки, я буду это знать почти наверняка…

22

Трудно сказать, зачем я позволил морпехам втравить себя в их с Хэнком охоту на Чаки. Наверное, потому что я слабохарактерный и мне всегда было боязно возражать тем людям, которые могли пришибить меня с одного удара. Даже если эти люди – мои друзья. Ну да, вот такой я трус и мямля. И то, что я каждый день рискую в Бывших Штатах своей жизнью, еще ничего обо мне не говорит.

Несмотря на решимость товарищей, эта их авантюра была на порядок опаснее, чем наезд на Илая Голдфиша, да будет ему пухом дно того озера, где его сожрали атланты. Но Вэй сказал абсолютную правду: стоит Ши Хэ объявить награду за наши головы, и торговля ниже Сороковой параллели будет для нас закрыта. Да и выше Сороковой нам придется очень постараться, чтобы сохранить свои головы на плечах. Потому что охотники за ними не обращают внимания на границы и прочие условности и достанут нас где угодно.

В общем, как ни крути, но раз Чаки уже отправил на нашу поимку Шао, нам требовалось что-то срочно предпринимать в ответ. А поскольку эти двое морпехов всегда считали лучшей защитой нападение, значит, им и флаг в руки! Мне же останется лишь крутить баранку и делать все, что они скажут. Потому что, когда дело доходило до драки, мои советы их не интересовали.

С маячками, которые Шао прикрепили к нашей машине, мы разобрались на следующее утро.

Встав спозаранку – когда на дорогах было еще пусто, – мы отъехали на ближайший придорожный пустырь, выгрузили Хэнка и позволили ему неторопливо прокатиться вокруг «Ошкоша» со своими электромагнитными сканерами.

Век живи, век учись: оказывается, тактика борьбы с электронными паразитами шла вразрез с известной пословицей «Спешка нужна лишь при ловле блох». Чтобы отыскать маячки – а Жэнь и Гуань установили их нам в количестве аж трех штук! – роботу пришлось трудиться более получаса. Шао, надо отдать им должное, знали толк не только в мобильниках и планшетах, но и в шпионском оборудовании. Все их жучки имели хитрую конструкцию, сбивающую с толку сканирующую аппаратуру. Но Хэнк не был бы Хэнком – то бишь экспертом из NASA, – если бы позволил водить себя за нос каким-то китайским паяльщикам! И, скрупулезно обследовав все, до чего смог дотянуться, он выдал нам в итоге три мелкие штуковины, которые совершенно точно не являлись автомобильными деталями.

– Ты уверен, что там теперь чисто? – спросил я у робота, когда тот объявил, что закончил работу.

– Уверен процентов на восемьдесят пять, – честно признался он. – Могу поискать еще, если хотите, но вряд ли это что-то даст. Банальная логика подсказывает мне: даже три маячка – уже перебор. А вы, ребята – простите за прямоту, – вряд ли кажетесь Шао специалистами по электронной контрразведке. С их точки зрения, для вашего облапошивания хватило бы и двух жучков. А третий они установили для перестраховки. На случай, если кто-то из вас обладает дьявольским терпением и готов обшаривать машину часов шесть-семь как минимум.

– Ну вот, вроде бы все блохи выловлены. Что прикажете дальше с ними делать? – спросил я у морпехов, протягивая им наши миниатюрные трофеи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бездна XXI

Морские твари
Морские твари

Оболганный сослуживцем, едва не угодив под трибунал, бывший капитан российского подводного спецназа Федор Матвеев бежит с территории, которую российская администрация контролирует в разрушенной Америке. Теперь он известен в криминальном мире Лас-Вегаса как ценный специалист по рискованным погружениям с аквалангом, и зовут его отныне Эль Капитано.Получив от крупного мафиозного босса очередной смертельно опасный, но хорошо оплаченный заказ на работу в запретной зоне полузатопленного Нью-Йорка, наполненной морскими чудовищами, он даже не предполагал, что в этой миссии причудливо пересекутся интересы нескольких бандитских синдикатов и государственных разведок. Однако развязывать этот тугой узел интриг и взаимных подстав с оружием в руках в любом случае придется не бандиту Эль Капитано, а русскому офицеру Федору Матвееву.

Василий Иванович Мельник , Василий Орехов , Павел Николаевич Корнев

Фантастика / Боевая фантастика
Власть бездны
Власть бездны

Ветеран гуманитарной миссии в Европе Егор Грачев не в состоянии найти себе места в мирной жизни современной России и отправляется контрактником в полуразрушенные атлантами Соединенные Штаты Америки. Вместе с ним в команду попадают его приятель Семен Пасюк, бандит и пройдоха, собирающийся наладить криминальные связи с коллегами в Новом Свете, и наемный убийца по кличке Сталин, преследующий Пасюка. Всем троим поневоле придется стать центральными фигурами секретного проекта «Зверобой», предназначенного для массового уничтожения атлантов. Новое оружие интересует слишком многих, и российские контрактники оказываются в смертельной опасности. Им приходится сражаться не только с инопланетными штурмовиками, но и с теми, кто жаждет получить хотя бы минимальную информацию о «Зверобое».

Вячеслав Владимирович Шалыгин

Фантастика / Боевая фантастика
За пригоршню гильз
За пригоршню гильз

Выгодное дело – торговать боеприпасами в затопленных, разоренных грандиозным цунами Штатах. Война с пришельцами-атлантами продолжается, и спрос на патроны и взрывчатку растет день ото дня. А для успешного ведения оружейного бизнеса надо лишь проявлять осторожность и не соваться в самое пекло.Но работать без стрельбы и насилия, увы, не получается – вокруг полно конкурентов, и все жаждут сжить тебя со света, причем далеко не мирными способами. Вот и приходится порой, чтобы уцелеть, нападать первым.Именно так поступил контрабандист по прозвищу Люгер, когда решил вывести из игры своего давнего врага. Однако авантюра эта обернулась самым непредсказуемым образом. И обычное, казалось бы, сведение счетов превратилось в смертельную гонку по Бывшим Штатам Америки. Впрочем, Люгер, чей грузовик доверху набит боеприпасами, не привык уступать дорогу без борьбы. И готов мчаться к финишу несмотря на то, что таких крутых неприятностей, как эти, у него в жизни еще не было.

Роман Анатольевич Глушков

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги