Читаем За пригоршню гильз полностью

Вот так мы и удирали: я гнал как суматошный прочь из города, а робот как суматошный вертелся на своем шасси-турели и уничтожал источники угрозы, какие замечал. Когда же бабахнул газовый резервуар и так некстати усилившийся ветер погнал огонь прямиком на город, учиненный нами бедлам достиг своего апогея. Война внезапно переросла в настоящий апокалипсис, а в нем, как известно, нет ни правых, ни виноватых. Тут уже не до войны – тут уже беги и спасайся кто может, пока на это есть хоть какой-то шанс.

Неведомо, была ли в городе штатная команда огнеборцев, – скорее всего, нет. И на волонтеров в вольных городках надежды было мало. Большинство гостей при пожарах, как правило, разбегалось. А те, что оставались, обычно едва держались на ногах, будучи пьяными или под кайфом. Так что приходилось хозяевам самим спасать свое добро, и хорошо, если у них имелись под рукой средства пожаротушения. А поскольку во Фредонии я нигде не заметил ни пожарных щитов, ни гидрантов (те, что были тут до Потопа, не иначе, были давно выдраны и свезены скупщикам металлолома), судьба сего города виделась мне отныне весьма незавидной.

Последней целью, которую поразил Хэнк, был внедорожник «хаммер», что едва не выскочил нам наперерез на последнем окраинном перекрестке. Он примчался сюда по нашу душу, поскольку из люка на крыше его кабины высовывался гранатометчик. Только его водитель плохо рассчитал и свой, и наш маршруты. Не ударь он по тормозам и не уйди в занос, внедорожник или столкнулся бы с нами, или проскочил бы перекресток аккурат перед «Ошкошем» и тут же подставил бы свой зад под наши пули.

Впрочем, робот дотянулся до него и там, где он был сейчас. Очередь минигана растерзала «хаммеру» колеса, когда он скользил в заносе. Отчего тяжелая машина тут же перевернулась, закувыркалась по дороге и, выкатившись на перекресткок, осталась лежать вверх колесами.

Больше всего досталось гранатометчику. Он не успел нырнуть обратно в люк и вылетел наружу. Но – уже после того, как его переломило пополам и расплющило. Прочие пассажиры и водитель, скорее всего, выжили, даже если ехали непристегнутыми, – «хаммер» сделал всего два с половиной кувырка по ровной дороге и ни во что не врезался. Хотя у меня была мысль вильнуть в сторону и наподдать ему бампером «Ошкоша». Но я подавил в себе кровожадное желание, поскольку эти враги были нам и так отныне не страшны.

Однако у Рынды имелось насчет них иное мнение.

– А ну тормози! – внезапно прокричал он мне. А когда я остановил грузовик, он выскочил из кабины и, выхватив пистолет, побежал в обратную сторону.

К этому моменту мы разминулись с перевернутым «хаммером». И Остапу пришлось вернуться шагов на двадцать назад, дабы сделать то, что он задумал. Я сначала грешным делом решил, что он желает свести с кем-то счеты, но моя догадка не подтвердилась. Открыв правую переднюю дверь – благо ту не перекосило и не заклинило, – капитан вытащил с пассажирского сиденья какого-то толстяка. После чего ткнул ему стволом пистолета в ухо и что-то туда же проорал. Толстяк, судя по всему, не пострадал и был в сознании, потому что понял Остапа с первого раза. И, неуклюже встав на ноги, шаткой походкой поковылял к грузовику. Морпех при этом продолжал тыкать в него пистолетом, не оставляя ему выбора, кроме как беспрекословно подчиниться.

– Знакомься, Люгер, – это Портос! – представил мне Рында нашего нового пассажира, когда усадил его в кабину рядом с потеснившимся Таном и залез туда сам. – Портос – крайне нужный для нас человек. Так что советую быть с ним приветливым и обходительным. В смысле – бить его аккуратно и только по почкам, но не по голове. Потому что его голова и то, что в ней плещется, нам еще пригодится. Верно я говорю, Портос?

– Слышь, братан, только не надо беспредела – я во все четко и ясно въехал! – заверил его пленник. – Говори, чего хотел, – сделаю все, что смогу.

– Вот и ладушки! – кивнул Рында и довольно похлопал толстяка по плечу. – Итак, на чем мы там в парилке остановились? Кажется, ты хотел рассказать мне что-то о моем работодателе? О том самом, что живет возле Гранд-Каньона и имеет проблемы с тварями, так?..

27

Рында не преувеличивал: Портос и впрямь мог принести нам немало пользы. И как консультант, и как приманка, с помощью которой мы могли бы выйти на самого Чаки.

Вернее, ни о каком Чаки во Фредонии никто не знал. Зато имя Ши Хэ было у всех на слуху. А многие при его упоминании начинали браниться сквозь зубы. Правда, таких недовольных в округе осталось немного. Все, у кого имелись претензии к Ши Хэ, предпочитали убраться отсюда подальше, так как жить по соседству с таким недругом являлось небезопасным.

А не любить его было за что.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бездна XXI

Морские твари
Морские твари

Оболганный сослуживцем, едва не угодив под трибунал, бывший капитан российского подводного спецназа Федор Матвеев бежит с территории, которую российская администрация контролирует в разрушенной Америке. Теперь он известен в криминальном мире Лас-Вегаса как ценный специалист по рискованным погружениям с аквалангом, и зовут его отныне Эль Капитано.Получив от крупного мафиозного босса очередной смертельно опасный, но хорошо оплаченный заказ на работу в запретной зоне полузатопленного Нью-Йорка, наполненной морскими чудовищами, он даже не предполагал, что в этой миссии причудливо пересекутся интересы нескольких бандитских синдикатов и государственных разведок. Однако развязывать этот тугой узел интриг и взаимных подстав с оружием в руках в любом случае придется не бандиту Эль Капитано, а русскому офицеру Федору Матвееву.

Василий Иванович Мельник , Василий Орехов , Павел Николаевич Корнев

Фантастика / Боевая фантастика
Власть бездны
Власть бездны

Ветеран гуманитарной миссии в Европе Егор Грачев не в состоянии найти себе места в мирной жизни современной России и отправляется контрактником в полуразрушенные атлантами Соединенные Штаты Америки. Вместе с ним в команду попадают его приятель Семен Пасюк, бандит и пройдоха, собирающийся наладить криминальные связи с коллегами в Новом Свете, и наемный убийца по кличке Сталин, преследующий Пасюка. Всем троим поневоле придется стать центральными фигурами секретного проекта «Зверобой», предназначенного для массового уничтожения атлантов. Новое оружие интересует слишком многих, и российские контрактники оказываются в смертельной опасности. Им приходится сражаться не только с инопланетными штурмовиками, но и с теми, кто жаждет получить хотя бы минимальную информацию о «Зверобое».

Вячеслав Владимирович Шалыгин

Фантастика / Боевая фантастика
За пригоршню гильз
За пригоршню гильз

Выгодное дело – торговать боеприпасами в затопленных, разоренных грандиозным цунами Штатах. Война с пришельцами-атлантами продолжается, и спрос на патроны и взрывчатку растет день ото дня. А для успешного ведения оружейного бизнеса надо лишь проявлять осторожность и не соваться в самое пекло.Но работать без стрельбы и насилия, увы, не получается – вокруг полно конкурентов, и все жаждут сжить тебя со света, причем далеко не мирными способами. Вот и приходится порой, чтобы уцелеть, нападать первым.Именно так поступил контрабандист по прозвищу Люгер, когда решил вывести из игры своего давнего врага. Однако авантюра эта обернулась самым непредсказуемым образом. И обычное, казалось бы, сведение счетов превратилось в смертельную гонку по Бывшим Штатам Америки. Впрочем, Люгер, чей грузовик доверху набит боеприпасами, не привык уступать дорогу без борьбы. И готов мчаться к финишу несмотря на то, что таких крутых неприятностей, как эти, у него в жизни еще не было.

Роман Анатольевич Глушков

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги