— Чекист, как я понимаю, человек самого что ни есть высокого долга. Вот ты и старайся нести этот долг надежно, не вешай нос, если что-то не получается...
— Я не вешаю, товарищ генерал, — с обидой в голосе сказал Воронов.
— Вот говоришь, молчит агент, а ты сумей сделать так, чтобы он заговорил. Ведь крайне важно знать, кому он притащил полиэтиленовый мешок...
— Я постараюсь это сделать, — заверил генерала Воронов. — Вечером снова буду его допрашивать.
Но спустя час после этого разговора Фриц Герман покончил с собой. Ампула с ядом была спрятана у него в зубе. Когда майор Кошкин доложил об этом, Сергеев не сразу поверил. Чего-чего, а этого он никак не ожидал, и от доклада майора у него что-то в душе треснуло, и такая боль придавила грудь, что он встал, прошелся по кабинету. Сергеев знал, что Ковров воспримет эту новость недобро, наверняка упрекнет, что не уберегли агента, не узнали, к кому он шел на «свидание».
После обеда Сергеев вызвал к себе майора Кошкина.
— Садись... — бросил генерал.
Кошкин сразу понял, что начальник все еще сердит. Но майор, не один год прослуживший с Сергеевым, хорошо знал, что у того нет тупиков в деле, которое ему приходилось вести и во имя которого отдавал всего себя. Конечно, у него, как у каждого мыслящего человека, случались срывы, выявлялись недоработки, но это не удручало генерала, из каждого дела он умел извлекать пользу. По натуре он был прост, доступен, и вот это притягивало к нему людей.
— Ганса Вернера допросили?
— Да, мы это сделали с Вороновым, я только собирался вам доложить, — Кошкин поправил на носу свои светло-черные очки, улыбнулся, но эта его улыбка не вызвала у генерала особого энтузиазма. Он холодно спросил:
— Что именно?
Кошкин сообщил об агенте по кличке Старик. Этот матерый разведчик, по словам Ганса Вернера, завербовал его. У Старика, судя по тому, как он готовился к переходу морской границы, на Севере кто-то есть, возможно, из тех, с кем гестапо сотрудничало в годы минувшей войны.
— А ты молодец, Федор Герасимович, — похвалил майора генерал. У него созрела мысль: сейчас же, немедленно поговорить с Гансом Вернером. — Ты беседовал с ним по-немецки?
— Да. Он совсем «раскололся», боится за свою шкуру.
— Давай его сюда, не будем терять времени. Будешь переводить. И вот еще что, — воодушевляясь, продолжал генерал, — срочно выясни, нет ли в Центре каких-либо сведений о Старике. Если Старик вербовал Ганса Вернера, он должен опознать своего «учителя», не так ли?
— Этот вариант я и собирался вам предложить, — Кошкин, воспользовавшись тем, что генерал повеселел, спросил: — Не пора ли нам брать главбуха?
Сергеев ответил не сразу. Тяжело ступая по полу, он прошел к столу, переложил на нем какие-то бумаги, потом снова зашагал по кабинету.
— Пока брать его не будем, — наконец сказал генерал, нарушив тягостное и долгое молчание, от которого Кошкину стало не по себе. — Вот-вот Горбань уедет в столицу, а уж там есть кому за ним присмотреть. Он не тот, за кого себя выдает. Или вы станете возражать?
— Нет, — быстро согласился Кошкин. — Человек он не наш, потому и настаиваю на его аресте.
— Да, человек он не наш, — Сергеев сел в кресло. — Давайте сюда вашего подопечного...
Ганс Вернер вошел в кабинет робко, перекрестился, потом шагнул к столу, за которым сидел Сергеев. Поклонившись ему, он сказал что-то на немецком языке и сел на стул, на который ему показал майор. Генерал успел заметить, что «гость» настороженным, цепким взглядом обвел его кабинет, задержал глаза на большой карте Баренцева моря.
— Что он сказал? — спросил Сергеев у Кошкина.
— Он сказал: бог вам в помощь, господин русский генерал.
— Ишь ты, — усмехнулся Сергеев. — Ладно, садись, Федор Герасимович, будешь переводить.
Сергеев задавал Гансу Вернеру самые разные вопросы: где родился, в какой школе учился, кто были преподаватели, жив ли отец, мать, где они работают и есть ли у Ганса сестры и братья; почему после службы он пошел в рыбаки, а не на завод... Ганс отвечал охотно. Когда Сергеев спросил, женат ли, Вернер широко улыбнулся:
— Мой жена Марта родил девочку!
— Поздравляю, — генерал сдвинул брови.
— А убивать людей вы считаете честным трудом?
На лице Ганса появилась лукавая улыбка. Он заговорил быстро, Кошкин едва успевал переводить: