— А ментальная магия тоже?
— Тем более она, — усмехнулась Фоу.
— А Сайринду знаете?
— Нет. — Женщина покачала головой.
— Она направилась сюда, к своему давнему знакомому. Сама я его не знаю, я всего лишь последовала за тётей. — Фарида развела руками. Спрятать бурые разводы на светло-голубом платье было невозможно. — Хотела мир посмотреть.
— А где башмаки потеряла?
— Испортились, — поморщилась Фарида. — Я придумала! Свяжитесь с моей тётей и расскажите, в какой ситуации оказалась её племянница Лонери.
— Я ж говорила, что не знаю её.
— Но Вы же господина Зунла знаете! Она ведь к нему направлялась!
— Хорошо, жди меня тут. И не думай, что сможешь выйти, если просто что-то прихватишь!
— Я и не думала, — оскорбилась девочка, надеясь, что поняла всё правильно.
Оставшись в одиночестве, она стала тревожно нарезать круги вокруг стола. То, что Сайринда отнеслась к смерти Зунла почти равнодушно, ещё не значит, что так же отреагируют другие. Особенно родственники и друзья.
На полке с хрустальными предметами полыхнул огонёк.
Девочка остановилась и пригляделась, но пламя уже исчезло. Фарида уже решила, что ей привиделось, но стеклянная банка вдруг на миг наполнилась огнём. Девочка подбежала к стеллажу, но замерла в нескольких шагах, так как нужная ей полка находилась выше её роста. Отсюда стеклянный сосуд тоже казался пустым.
Она подождала, но пламя больше не вспыхивало, после чего решила снять банку. Встав на цыпочки, она смогла до неё дотянуться, но стекло оказалось обжигающе горячим. Она огляделась, но не рискнула использовать бумажные свитки, которые зачем-то услужливо опустились ниже. Фарида вернулась к залитому солнцем кольцевидному столу, залезла на него и заглянула в отверстие, надеясь, что там найдётся что-нибудь из ткани, например, какая-нибудь накидка Фоу.
Но это был колодец с мутной водой, на поверхности которой, раскинув круглые листья, плавали белые кувшинки. Девочка нахмурилась и слезла со стола.
Пальцы и кончик носа покалывало. Фарида догадалась, что это действие блокировки способностей.
«И как Фоу может долго здесь находиться? — подумала она. — Хотя для неё тут наверняка исключение».
И тут она заметила, что масляные лампы стоят на полотенце. Осторожно опустив все семь штук на ковер, она схватила материю, подбежала к стеллажу со вспыхивающим сосудом и сняла последний с полки, поставив его на пол и присев рядом.
Серебристая крышка больше напоминала сито, а на дне банки сидела маленькая, с мизинец, чёрная ящерица.
========== Глава четвёртая. Побег ==========
Шелестели, сталкиваясь между собой, подвешенные к потолку на длинных нитях свитки. Казалось, что они переговариваются друг с другом.
Огненных всполохов больше не было, и банка остыла. Девочка постучала по ней кончиками пальцев, но ящерица не шевелилась. Лишь вздувающиеся и опадающие при дыхании бока говорили о том, что маленькая чёрная рептилия жива.
Металлическая крышка плотно прилегала к горлу банки, и Фарида даже не сомневалась, что она была сотворена уже после того, как ящерицу поместили внутрь. Сверху крышка представляла собой очень мелкую сеть из тончайшей проволоки. Вот только зачем засовывать живое существо в пустой сосуд, через крышку которого не пролезет и самое маленькое насекомое?
Фарида снова постучала, но теперь уже не по стеклу, а по крышке. И тут же отдёрнула руку, так как ящерица, оттолкнувшись длинным хвостом от дна, подпрыгнула вверх, ударившись об крышку, чем вызвала вспышку огня.
Как только пламя угасло, ящерица вновь свернулась на дне банки.
— И что же мне делать? — зачем-то вслух спросила она.
Разбивать сосуд Фарида опасалась, а по-другому освободить рептилию не могла. А вот в том, что ящерицу надо выпустить, девочка не сомневалась.
«На свет её», — подсказал низкий мужской голос.
— Зачем? — удивилась девочка, оглядываясь по сторонам.
Она уже подумала, что это пришёл тот самый Ленц, муж Фоу, однако никого не увидела. Вряд ли хозяин стал бы скрываться.
В полумраке на полках загадочно поблескивали стеклянные колбы самых причудливых форм, кристаллы, металлические лампы и витые канделябры, это отражался в них бьющий из дыры потолка в центре купола на стол-колодец столб светящейся взвешенной пыли.
Теперь Фарида обратила внимание, что стеллажи стоят в два ряда. Во внешнем ряду шкафы прилегали краями друг к другу. Они были приставлены к плотной, не пропускающей свет, матерчатой стене. Не заставленным был лишь вход в шатёр. Во внутреннем ряду стеллажи были расположены таким образом, что между каждыми двумя мог поместиться ещё один.
Девочка решила, что голос ей послышался, но всё же подхватила банку через полотенце и перенесла её на сероватую деревянную поверхность стола. Дырчатая невесомая тень от крышки накрыла свернувшуюся ящерицу, и та дёрнула хвостом, но в этот раз в горизонтальной плоскости.
— Может, мало света? — рассудила Фарида, переворачивая сосуд на бок, и, чтобы банка не укатилась, положила с одной стороны цилиндра книгу с нечитаемым названием, а с другой поставила компас и песочные часы.