Читаем За золотым призраком полностью

– Дальше судьба моя поистине романтическая. При желании можно интересную пьесу сочинить… Во время войны в Хабаровске жили летчики из Америки. Они совершали какие-то перевозки для Красной армии. Один довольно симпатичный офицер по имени Гарри, в чине майора, встретил меня на вокзале, где я работала в буфете. Как увидел, так и примерз ногами к деревянному полу, – не без кокетства добавила баронесса Анна, словно подтверждая, что было когда-то и ее время… – Он начал за мной ухаживать. В один выходной день его солдаты принесли вот этот красивый кухонный набор китайской посуды, в другой раз огромный ковер. Гарри все сокрушался – для этого ковра стены моего деревянного «замка» оказались низковатыми, пришлось согнуть ковер вдвое. Теперь от него осталась одна половинка, – и баронесса Анна снова мило улыбнулась и без особого огорчения пояснила: – Однажды я рискнула вынести ковер во двор почистить, да и оставила на веревке проветрить. Ну, воришка не осилил унести весь, бритвой отрезал половину. – Помолчала, задумчиво глядя в окно на кроны деревьев палисадника, потом продолжила рассказ о себе: – Весьма долго майор Гарри Харкнесс уговаривал меня быть его женой. А я сказала, что меня отсюда никуда не выпустят. «Я увезу вас на своем самолете!» – заверил меня Гарри. И представьте себе, герр Дункель, сумел это сделать! Как? Через своего начальника он уговорил моего заведующего перевести меня работать в военную столовую при аэродроме, а там были и ночные смены… Сначала Гарри вывез из моего домика свои подарки – вот этот набор посуды и уцелевшую половинку ковра, а в один ночной рейс, посадив нас в закрытую машину прямо из столовой, куда я пришла на смену с дочками, повез прямо к самолету… Чтобы милиция не сразу хватилась меня, я дома оставила записку, будто самовольно выехала на родину, в Прибалтику… Наверно, долго искали. Сначала мы жили больше года на Гавайских островах, пока Гарри служил, а после войны переехали сюда, в Мельбурн, купили этот особняк. Гарри летал на самолете, перевозил разные грузы, а из последнего рейса так и не вернулся… Сказали мне, что самолет попал в тайфун, когда возвращался из Токио. Уже пять лет прошло… Вот такова наша судьба, герр Дункель. А о Феликсе у нас, увы, никаких сведений – погиб ли, жив ли? А если жив, то где он теперь проживает? Разметало всех этой войной, как осенние листья ураганом, кого куда…

– Да-а, скорбная одиссея, баронесса Анна, – посочувствовал Отто и спросил: – На какие средства вы живете?

Баронесса поджала полные и свежие, без губной помады губы, пояснила, что этот особняк они приобрели после войны, не дорого тогда стоили дома, к тому же продавали его спешно в связи с отъездом прежних хозяев. Верхний этаж сдают жильцам, переселенцам из Польши, у них свой выход, не через эту прихожую.

– У нас с Мартой и у маленькой Элизабет есть еще три комнаты, кухня, кладовая и это прихожая, которую мы используем как гостиную. Нас мало тревожит такое вроде бы стесненное положение, вполне достаточно места… Старшая дочь Эльвира удачно вышла замуж, живет в Сиднее. Муж имеет приличную работу, он инспектор криминальной полиции. У них растет мой внук-первенец Стас, смышленый мальчуган и забавный выдумщик на всякие истории! Так и думается, что вырастет и будет сочинять романы в духе прославленного Жюля Верна. И дай-то бог!.. У меня поначалу имелись кое-какие сбережения в банке, но появление на свет внучки Элизабет заставило Марту пойти служить в гостиницу. Платят не так много, да отказываться нет резона. К тому же работа совсем рядом, не обременительна физически. Хозяин гостиницы Мартой доволен, ее работой и ее строгим поведением среди клиентов, – добавила баронесса Анна не без прозрачного намека на то, что ее дочь не позволяет себе никаких вольностей с заезжими гостями.

Отто Дункель не сумел скрыть на своем лице сострадания, к которому возвратилось и чувство мужской ревности. Ему вдруг показалось, что пронзительные глаза Марты, как два красиво устроенных рентгеновских аппарата, насквозь просвечивают его голову, а на быстро бегущей ленте открытым текстом пишутся его мысли… Думал и не видел, что и баронесса Анна в эту секунду испытующем взглядом многоопытной женщины смотрит на него – ей тоже хотелось знать наверняка, что привело господина сенатора в ее дом? Или вернее сказать, действительно он зашел к ним только потому, что услышал знакомое имя Феликса Бутаниса? Марта хороша собой, мужчины готовы потерять голову, хотя бы и с такой благородной сединой, как у господина Дункеля… Конечно, если он порядочный человек, холостой и достаточно еще крепок как мужчина, чтобы удержать около себя молодую и красивую жену… Хотя сенатору Дункелю на вид можно дать едва за сорок пять лет.

Отто с трудом оторвал глаза от смущенной Марты, тактично спросил, напрягая волю, чтобы не выдать своей заинтересованности в возможно роковом ответе молодой хозяйки дома:

– Надеюсь, отец вашей внучки помогает вам?

Баронесса Анна опустила взгляд на стиснутые вокруг чашечки красивые длинные пальцы, вздохнула, не поднимая глаз:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Шпионские детективы / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы