– Хоть бы это оказалось самоубийством, – сказал в трубку шеф “крипо”. Он глянул на часы. Десять минут восьмого. Рабочий день тянется целых тринадцать часов, а он до сих пор сидит в полицейском управлении. И уже опаздывает к Колетт, которая терпеть не может дожидаться чего бы то ни было, особенно постели.
При этой мысли у Буизара порозовели мочки ушей. Колетт и впрямь сексуально одаренная женщина, непризнанный талант. В прошлые века в ее честь построили бы фонтан. До чего же некстати это убийство.
– Не ты один ведешь половую жизнь, – сказал следователь, который иногда бывал даже чересчур проницателен. – А теперь хватит грезить наяву – давай-ка сосредоточься. Это никак не может быть самоубийством. Прикинь: семь ранений, сделанных чем-то вроде ножа с коротким широким лезвием, глаза выколоты, уши отрезаны, гениталии тоже – и, между прочим, еще не найдены. Наверное, до сих пор бултыхаются в Ааре. Кроме того, обнаружено, что перед смертью жертва вступала в половые сношения, производимые как оральным, так и анальным способом.
Буизар мрачно кивнул.
– Да, не слишком похоже на самоубийство. Больше смахивает на какой-то ритуал.
– Во всяком случае, это далеко от обычной бытовой ссоры, когда жена попросту пришибает мужа сковородкой, – сказал следователь. – Честно говоря, у меня на душе неспокойно. У подобных историй слишком часто бывают продолжения.
– Типун тебе на язык, – сказал шеф “крипо”. – Я вот думаю, не пообещать ли премию тому, кто найдет яйца этого парня. Как мы их опознаем?
– В Берне, наверное, нет других яиц, которые занимались бы своим делом поодиночке, – жизнерадостно сказал следователь. – По этой примете твои молодцы живо их найдут.
– Фу, как грубо, – сказал начальник полиции. При этом он инстинктивно сунул руку в штаны. Там все было на месте, но от недавней эрекции, вызванной мыслями о Колетт, не осталось и следа.
После третьего бокала вина Фицдуэйн захмелел и уже начал было получать удовольствие от созерцания тринадцати черных прямоугольников, но тут время, отведенное для посетителей, истекло. В Ирландии народ рассасывался бы постепенно, и под конец по залу бродили бы лишь заядлые любители выпить. Здесь же все направились к дверям сразу, точно по невидимому сигналу. Через несколько минут в галерее не осталось никого, кроме обслуживающего персонала и Фицдуэйна. Вино было замечательное. Он с легким сожалением осушил бокал и двинулся к выходу.
Эрика стояла снаружи, беседуя с друзьями. Она покинула их и подошла к нему. На ней был золотистый плащ с высоким воротником. В таком наряде супруга фон Граффенлауба была просто обворожительна. Она взяла его под руку.
– Нам надо поговорить, – промолвила она. – Вы ведь не против того, чтобы пойти со мной?
Фицдуэйн не склонен был отвечать отказом. Они зашагали по улице; он чувствовал рядом с собой ее тепло. Ее запах щекотал ему ноздри. Отвердевший член мешал идти.
– У меня тут недалеко маленькая квартирка, – сказала она.
– На Юнкернгассе? – спросил Фицдуэйн, вспомнив адрес, указанный в досье на фон Граффенлауба. Он не был уверен, что ему стоит сейчас опять заявляться к адвокату – вряд ли тот будет рад такому гостю в компании собственной жены, которая буквально прилипла к нему.
Эрика рассмеялась и сжала его руку.
– Думаете, мы идем к Беату? – спросила она.
– Боюсь, я не вполне вас понимаю, – сказал Фицдуэйн. – Я считал, что вы живете вместе с мужем. Она рассмеялась снова.
– И да, и нет. У нас с ним уговор. Мне нужны свобода и уединение. Моя квартира недалеко – я ведь тоже живу на Юнкернгассе, – но она отдельная.
– Понятно, – сказал Фицдуэйн, который мало что понял.
– Я приготовлю скромный ужин, ладно? Посидим вдвоем, поболтаем, – сказала Эрика.
Дом, куда они пришли, был старый. Дверь в квартиру Эрики была оснащена всевозможными запорами; сама квартира оказалась по-современному роскошной. Тут пахло серьезными деньгами.
Фицдуэйну трудно было представить себе Эрику хлопочущей над раскаленной плитой. И действительно: она вынула из холодильника фарфоровый горшочек и сунула его в микроволновую печь. Нажала на кнопку пальчиком с алым ногтем. Попросила Фицдуэйна откупорить уже охлажденное шампанское и зажечь свечи.
Они уселись друг напротив друга за небольшой круглый обеденный стол. Он был накрыт на двоих еще до их прихода. У Фицдуэйна мелькнула мысль, что он перебежал кому-то дорогу – а может быть, именно его-то здесь и ждали? Впрочем, Эрика могла всегда держать стол накрытым – просто так, чтобы ее не застали врасплох. Наверное, в детстве она была герлскаутом.
– Можно мне называть вас Хьюго? – спросила Эрика, глядя ему прямо в глаза. В горшочке оказалось нечто, похожее на крольчатину. Когда Фицдуэйн был маленьким, он любил играть с кроликами, и это некстати пришедшее на ум воспоминание слегка отравило ему удовольствие от вкушения пищи. Эрика же ела с аппетитом.
Фицдуэйн кивнул. Эрика облизала губы – это было сделано так, что возбудило бы даже слепого.
– Мне нравится ваше имя, – сказала она. – Вы хотите поговорить о Руди?
– За этим я и приехал, – ответил он.