Читаем Заботливый опекун полностью

Двери лифта раскрылись, и Кейси подвела мальчиков к кабинету Блэйка — именно сюда она пришла за ними сегодня утром. Настроение у нее было отличное — прогулка пошла ей на пользу. Кроме того, мысль, что она выручила Блэйка из затруднительного положения, воодушевляла и придавала сил.

— Кейси! — радостно приветствовал ее Блэйк. — От его улыбки сердце Кейси наполнилось такой любовью и нежностью, что казалось, она сияет от счастья, а все присутствующие это видят.

— Папа! Папа! — Мальчики налетели на своего отца, наперебой рассказывая ему о событиях сегодняшнего дня.

Пока Ян Темплтон занимался детьми, Блэйк схватил Кейси за руку и наградил ее быстрым, коротким поцелуем в щеку. Его теплые губы легко коснулись прохладной кожи, и она машинально закрыла глаза, наслаждаясь этим прикосновением. Конечно, это лишь выражение дружеской признательности, но какая разница! Ей и этого было довольно.

После поцелуя он не отошел, а остался стоять рядом, отступив лишь немного, чтобы лучше видеть ее лицо. Взгляд его темных глаз был прикован к ней, она ощущала его теплое дыхание.

— Ты в порядке? — спросил он. В его голосе слышалось искреннее беспокойство. Она молча кивнула, не в состоянии произнести ни слова от волнения. — Похоже, тебе пришлось нелегко.

Кейси усмехнулась и отвела взгляд — жаловаться сейчас на свою усталость не хотелось. Он оценил ее помощь, и это окупало все трудности сегодняшнего дня.

Он приподнял ее голову за подбородок и заставил взглянуть ему в глаза.

— Я очень благодарен тебе, — сказал он тихо, чтобы слышала только она. — Мы с Яном уладили почти все вопросы, так что встреча оказалась более чем удачной. Даже не знаю, что бы мы без тебя делали.

Кейси улыбнулась.

— Я очень рада, что смогла пригодиться.

«Ты и представить себе не можешь, как я счастлива», — добавила она про себя. Его взгляд жадно блуждал по ее лицу, и сердце у Кейси словно провалилось куда-то — она уже знала, что сейчас произойдет…

— Блэйк, я должен поблагодарить тебя. — Голос Яна Темплтона долетел до них словно с другой планеты. — И, конечно же, твою очаровательную юную супругу.

От Кейси не ускользнула легкая тень, пробежавшая по лицу Блэйка при слове «юная». В словах мистера Темплтона не было ничего оскорбительного, скорее даже это было сказано, как комплимент, но она знала, как болезненно воспринимал разницу в их возрасте Блэйк.

— Вам незачем благодарить меня, — поспешно отозвалась Кейси. — Мне самой очень понравилась сегодняшняя прогулка с вашими ребятами.

— Что ж, — продолжал Ян, — мы почтем за честь принять вас у себя в любое время, как только вы решите заглянуть в Лондон.

Ее улыбка была совершенно искренней.

— С нетерпением буду ждать этого.

— Ну что, кто голоден? — спросил Блэйк. — Предлагаю пойти куда-нибудь поужинать.

— Согласен, — ответил Ян.

— Но мы с ребятами наелись гамбургеров и пиццы… — начала было Кейси.

— Ну и что, я уже снова умираю с голоду, — возразил Джон.

— И я! — подхватил Уильям.

Кейси только рассмеялась, всплеснув руками.

— Что ж, тогда придется срочно отправиться на поиски еды.


— Миссис Томасина…

Блейк переложил телефонную трубку к левому уху, продолжая слушать, как его личная помощница сокрушается по поводу возникших у нее осложнений.

— Минуточку, — наконец вставил он слово, — вам не нужно ничего объяснять, я настаиваю, чтобы вы больше заботились о себе, а работа никуда не денется, времени у вас достаточно. Что говорит ваш врач? — Он снова послушал, потом спросил: — Могу я что-нибудь сделать для вас? Может быть, что-то нужно? — Она ответила, что не нуждается ни в чем, кроме строгого постельного режима. Тогда он произнес тоном, не терпящим возражений: — Значит, так и поступим. Оставайтесь дома столько, сколько нужно, отдыхайте и поправляйтесь. Сколько вам может понадобиться? Пара недель? Месяц? Никаких проблем, можете на меня положиться. И помните: вы мне нужны здоровой. Отлично. Я извещу здесь всех, не волнуйтесь. Разумеется, ваша должность в компании сохраняется.

Блэйк положил трубку, тут же взял ее снова и набрал внутренний номер секретариата. Несколько минут он распределял между секретарями объем работы, что выполняла Томасина, потом попрощался со всеми и взглянул на часы — они с Кейси договорились пообедать сегодня вместе, и опаздывать не хотелось.

После того, как на прошлой неделе Кейси целый день провела с сыновьями Темплтона, Блэйк увидел жену в совершенно новом свете. Куда подевалась неуверенная, не приспособленная к жизни и легко уязвимая девочка, чьим опекуном и наставником он был несколько лет? Ее место заняла решительная, довольная собой и жизнью, весьма независимая женщина. Не находя никаких логических объяснений такой быстрой перемене, он вынужден был признать, что сейчас Кейси выглядит именно такой, какой он мечтал ее видеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Virgin Brides

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы