Читаем Забвение полностью

— Я исполнительный директор «Брейди Глобал». Мы взяли тебя на должность вице-президента по маркетингу около полутора лет назад.

Я уставилась на него в удивлении:

— А когда мы начали встречаться?

Он задумался:

— Итак, ты пробыла в больнице около двух недель, мы обручились примерно за месяц до этого, а встречались около восьми месяцев до произошедшего... таким образом мы начали встречаться чуть меньше года тому назад.

— Так я спала со своим боссом? — Я смотрела на него в поисках ответов.

— Ну, я бы предпочел называться твоим женихом, — поддразнил он. — Однако, да, думаю, можно сказать, что ты спала со своим начальником, — он улыбнулся мне теплой, доброжелательной улыбкой.

Я помрачнела.

— Что с тобой? — Он заметил мое огорчение, и выражение его лица сразу же поменялось.

Я растянула губы в фальшивой улыбке:

— Ничего, все в порядке.

Он улыбнулся, удовлетворенный ответом.

Оставшийся путь до дома мы проделали молча. Я закрыла глаза, притворяясь, будто уснула, чтобы увильнуть от возможного разговора. Я чувствовала себя разбитой и неуверенной, абсолютно ничего не помня. Только что опять солгала Коннору. Я не была в порядке. Что-то меня смущало. Обнаруженный факт, что я спала со своим начальником, заставил задаться вопросом: каким же человеком я была до того, как потеряла память. Кем надо быть, чтобы залезть в постель к своему боссу после нескольких месяцев на новой работе? К тому же, Коннор влюбился в женщину, которой я была когда-то, в ту, чью жизнь я не могла вспомнить, ту, в моральных принципах которой я сомневалась.

— Лив? — прервал мои мысли мягкий голос моего жениха. — Мы дома.

Я открыла глаза и увидела Коннора, стоящего возле открытой пассажирской двери. Я осмотрелась и отметила, что мы подъехали к фасаду здания, стоящего на маленькой чистенькой улочке. На ней выстроились в ряд красивые, старинные особняки из песчаника.

— Где мы?

— На Площади Риттенхауз, в Филадельфии.

— Мы здесь живем?

— Ага, — Коннор протянул мне руку, и я воспользовалась его помощью.

Когда я выбралась из машины, то задохнулась от увиденного. Мы припарковались перед великолепным трехэтажным особняком, построенным в стиле боз-ар с фасадом из антикварного известняка.

— У нас квартира в этом здании? — Я внимательно осмотрела массивное сооружение и заметила швейцара, стоящего у парадной двери в ожидании нашего прибытия.

— Нет, — он засмеялся.

— О…

Меня накрыла волна разочарования и смущения, я уже успела поверить, что мы живем в таком экстравагантном здании.

— Оно полностью наше, — уточнил он.

Я развернулась и недоверчиво на него посмотрела. Может быть, я и забыла все, что касается меня, но некоторые вещи я все же знала. Я была в курсе, что площадь Риттенхауз — один из самых дорогих районов Филадельфии, и этот особняк, скорее всего, стоил более десяти миллионов долларов.

— Полностью наше?

Он кивнул и улыбнулся мне:

— Пошли. Давай зайдем вовнутрь.

Мы подошли к парадному входу, и швейцар радостно меня поприветствовал:

— Добрый день, мисс Стюарт. Очень приятно видеть вас дома.

— Благодарю, — я улыбнулась ему, удивленная, что он знает мое имя.

— Я Джим, дворецкий в этом доме. Если вам что-нибудь нужно, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться.

— О… Спасибо, — неловко протянула я, смутившись.

— Благодарю, Джим. И было бы здорово, если бы Билл отогнал «Астон» в гараж.

Я непонимающе уставилась на Коннора:

— Билл?

— Ах, да, Билл — мой личный помощник.

— Верно. Конечно, — я не знала, что еще сказать.

Как же богат этот мужчина? От этой мысли я почувствовала себя не в своей тарелке. Не знаю почему, но когда я представляла себе место, которое смогла бы назвать домом, то воображала теплую, уютную квартиру, а не огромный, холодный особняк, в котором можно потеряться.

Но стоило нам пройти через фойе в гостиную, как по моему лицу расползлась улыбка: я была приятно удивлена увиденным. Ознакомившись с внешним видом здания, я приготовилась увидеть что-то подобное и в интерьере, но в нем не было ничего похожего. Помещение было оформлено современно и изысканно, повсюду в случайном порядке были разбросаны яркие предметы. Ощутив знакомую домашнюю атмосферу, я сразу поняла, что приложила руку к дизайну.

— Узнаёшь что-нибудь?

Я улыбнулась:

— Я по-прежнему ничего не помню, но здесь все кажется знакомым, — я посмотрела на него. — Это звучит безумно?

— Вовсе нет, — он тепло улыбнулся. — Просто я хочу, чтобы ты в своем собственном доме чувствовала себя комфортно.

— Спасибо.

— Ах да, скорее всего сегодня, во второй половине дня, к тебе ненадолго заглянет Анна. Она сможет ответить на любые твои вопросы.

— Анна?

— Прости, Лив. Я забыл, что еще не упоминал о ней. Она твоя лучшая подруга.

— О… Моя лучшая подруга, — я огорчилась, узнав, что в моей жизни был еще один важный для меня человек, которого я не могла вспомнить.

— Ты голодна? Хочешь пить? — спросил он, пока мы шли на кухню.

— Может быть, немного воды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература