Читаем Забытая деревня полностью

— Нет. Я уже поел. Буду у себя. — Берти ушел, а через несколько мгновений хлопнула дверь кабинета.

— Это он из-за реквизиции бесится? — спросил Фредди и осекся, поскольку в столовую вошла незнакомая ему девушка и принялась убирать посуду. Увидев гостя, она замерла и уставилась на него.

— Ребекка, брат сэра Альберта останется с нами на ночь, — произнесла Вероника.

— Очень хорошо, миледи, — ответила Ребекка. — Повариха приготовила заварной крем и печеные фрукты, если вы захотите десерт, — предложила она, потупившись, и продолжила убирать тарелки.

— Мне ничего не надо, — улыбнулся Фредди — Я сыт. Давно так вкусно не ел.

Служанка бросила на него взгляд, в котором он прочитал потрясение. Фредди улыбнулся ей в ответ, не зная толком, как на это реагировать.

— Спасибо, Ребекка, мы обойдемся без десерта, — ответила Вероника. — Пожалуйста, передай поварихе, что все было изумительно, как всегда.

Девушка повернулась и вышла.

— Так, — сказал Фредди. — Пока еще светло, пойду-ка я на чердак, посмотрю, что там осталось со времен моей бесполезной юности.

— Фредди?

— Что?

— Насчет моих слез. — Вероника не смела поднять глаза. — Извини.

Он наклонился к ней и посмотрел в сторону кабинета Берти.

— Ты ведь расскажешь мне, что тут происходит? — прошептал он.

Фредди был совсем рядом. От него исходили приветливость и тепло. Раньше Вероника часто представляла себе, как пройдет их встреча, но за долгие пять лет замужества приучила себя не думать о Фредди. Это было слишком болезненно. Она постаралась убедить себя, что между ними все так и должно было закончиться. Все только к лучшему. Вероника была в отчаянии, когда узнала, что Фредди не любит ее, что она всего-навсего одна из его многочисленных женщин. Однако сейчас, когда он вернулся, сердце у нее разрывалось, как никогда прежде за все годы брака.

Вероника попыталась подавить нарастающее смешанное чувство вины и любви, которое невольно испытывала всякий раз, думая о Фредди. Сейчас его голова была практически вровень с ней, и Вероника осмелилась взглянуть на него. Его глаза излучали доброту, и от этого ей стало еще хуже. Она скучала по Фредди гораздо сильнее, чем готова была признать, но сейчас многое отдала бы за то, чтобы его тут не было.

Вероника усилием воли вернулась в реальность, к надвигающейся катастрофе, которую она на себя навлекла, и попыталась увидеть мужа глазами Фредди. На взгляд непосвященного, Берти казался вполне нормальным. Но это была коварнейшая игра, которую Берти вел годами. Фредди ни за что не поверит Веронике, если она попытается рассказать ему правду.

Вероника покачала головой и уперлась взглядом в пол.

— Я не могу тебя заставить, — мягко сказал Фредди, беря ее за руку. — Но если захочешь облегчить душу, ты знаешь, где меня искать. Как ты понимаешь, я готов выслушать все, чем ты решишь поделиться, Вероника. Я сочувствую тебе. И сочувствую Берти. Этот отъезд, должно быть, вам обоим дается нелегко.

Вероника ощутила ком в горле. Но это были не слезы, а сожаление. Она отвергла Фредди ради Берти. И винить в этом могла только себя. Вероника знала, что все мучения, которые она претерпела от мужа, были заслуженной карой за то, что она бросила Фредди, даже не объяснившись с ним. Она покачала головой:

— Все в порядке.

Глава 7

Фредди отправился на чердак, а в столовую вошла Анна, плотно прикрыв за собой дверь.

— Так мы не уезжаем? — спросила она.

— Ну как я могу уехать? — Вероника всплеснула руками. — Вот сейчас? Всякий раз, как я пытаюсь… — И она умолкла.

Анна вздохнула и бросила взгляд на дверь.

— Ну не знаю.

Вероника подвинула ногой стул и подала горничной знак сесть. Та опасливо присела на краешек, готовая в любую секунду вскочить, если войдет Берти. Прислуге не полагалось чувствовать себя комфортно.

Женщины сидели молча. Вероника глядела на Анну, и сердце наполнялось чувством благодарности за то, что та была рядом. Берти нанял ее по собственной прихоти, вместо настоящей горничной, сочтя, что необученная девушка обойдется дешевле. За минувшие годы Анна увидела и услышала много такого, что не могла игнорировать. А Веронике отчаянно нужно было кому-то довериться. Они сами не ожидали, что отношения хозяйки и горничной перерастут в настоящую дружбу.

— А брат у него милый, — рассеянно произнесла Анна. — У меня чуть удар не случился, когда я заприметила его на дорожке. Поначалу я приняла его за самого хозяина, — Анна кивнула в сторону кабинета Берти.

— Фредди давно здесь не был, — сказала Вероника.

— Что вы теперь будете делать? — Анна вернулась к животрепещущей для них обеих теме.

— Думаю, постараюсь исчезнуть в самый последний день, когда будет уезжать вся деревня. Надо только так обставить дело, чтобы никто меня не хватился. В суматохе я смогу ускользнуть.

Анна встала.

— Легче сказать, чем сделать. Но я могу сбегать в деревню и сказать Уильяму, что нам опять нужна его помощь. Хотя сначала надо как-то пережить эти последние дни.


Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги