Читаем Забытая деревня полностью

Фредди в изумлении покачал головой. Как будто вчерашней выходки Берти и не было вовсе.

Фредди положил себе копченой рыбы с рисом и налил эрзаца, который нынче повсеместно заменил кофе. Он присел за стол, но есть не стал, нервно теребя ручку кофейной чашки.

Несколько мгновений спустя появился Берти и сразу направился к еде.

— Я так понимаю, что газету мне не принесут, — с недовольством высказался он.

Фредди от изумления даже опешил. После вчерашнего брат вел себя как ни в чем не бывало.

— Чертовы слуги, — буркнул он.

— Что ты вытворял вчера, Берти? — не выдержал Фредди. — Когда я вернулся, ты устроил возню наверху, в крыле для прислуги. Я и сам был нетрезв, но ты перешел все границы!

Берти отложил вилку с ножом и в упор посмотрел на брата. Глаза у хозяина дома были воспаленные, с красными прожилками, лицо побледнело и припухло. Фредди заерзал на стуле.

Анна принесла свежий кофе.

— Подать вам что-нибудь еще? — справилась она, старательно избегая смотреть на своего работодателя.

Оба мужчины покачали головой. Фредди поймал на себе настойчивый взгляд Анны. Он вопросительно посмотрел на нее, а потом покосился на брата, убеждаясь, что тот ничего не видел. Вскоре Анна вышла из столовой, прижимая к себе пустой кофейник.

Фредди совсем растерялся. Отбросив салфетку, он поднялся из-за стола:

— Я закончил.

— Ты сегодня уезжаешь, не так ли. — Реплика больше напоминала не вопрос, а приказ убираться.

— Я еще не решил, — заявил Фредди, думая о событиях, произошедших накануне. До отъезда он должен поговорить с Вероникой. Хотя после его недостойного поведения она, наверное, предпочтет, чтобы он поскорей уехал.

Берти кивнул и в ярости огляделся вокруг:

— Где моя проклятая газета?

Фредди молча покинул столовую.

В коридоре его поджидала Анна. Не говоря ни слова, она сунула ему записку и ускользнула.

Фредди оглянулся — а вдруг Берти крадется за ним, словно призрак, — а потом развернул листок. На нем почерком Вероники было написано всего два слова: «Пляжный домик».

Глава 13

Заслышав шуршание камешков и песка, Вероника поднялась с кушетки. Ей казалось, что ожидание тянулось часами, однако прошло не более тридцати минут. Она ухватилась за балку, чтобы не потерять равновесие. После бессонной ночи и без завтрака Вероника чувствовала дурноту. Ее страшила встреча с Фредди при свете нового дня и приводил в ужас оборот, который приняла ситуация с Берти. Она без конца гадала, могла ли остановить Берти, не дать ему превратиться в чудовище. Но разве он позволил бы? Если она пыталась усмирить мужа, его жестокость только усиливалась.

Вероника давно уговаривала Анну бросить службу, но та наотрез отказывалась.

— Вместе мы справимся с ним. Надо только дождаться отъезда, — повторяла горничная.

Но вчера ситуация изменилась. Теперь Анне необходимо уйти.

Вероника понимала, что придется все объяснить Фредди. Она не сомневалась, что накануне вечером он спас их обеих. Вчера Берти очень быстро переключился с Анны на Веронику. Не исключено, что так и было задумано с самого начала: выманить Веронику из запертой спальни на помощь Анне. Может, Берти собирался их обмануть. Вероника зажмурилась, раздумывая, каким образом он собирался осуществить свой план, находясь в состоянии полной невменяемости.

Тут в дверях появился Фредди, и Вероника нервно оправила юбку. Сердце у нее колотилось.

Фредди покачал головой и провел рукой по лбу.

— Ох, Вероника, — выдохнул он.

Говорить о поцелуе, которого не должно было случиться, она не могла. И чувство вины только возрастало, когда она со стыдом вспоминала свои вчерашние ложные надежды. Ей не хотелось ставить Фредди в неловкое положение, заводя разговор о поступке, которого он, похоже, стыдился и о котором мгновенно пожалел. Поэтому Вероника сразу перешла к тому, о чем думала все утро.

— Не уезжай, — быстро сказала она. — Умоляю тебя, не уезжай. Останься до конца. Пожалуйста. Не ради меня — мне ты ничего не должен, — но ради Анны. Она отказывается покидать меня, а мне не под силу защитить нас обеих. Я смогу защитить разве что себя. Уже научилась. Но Анна еще слишком юна.

Взгляду Фредди потух.

— Этого я и боялся… — пробормотал он, потом неуверенно, вопросительно посмотрел на Веронику: — Вчера Берти пытался прорваться в комнату к Анне? Но ведь это вышло случайно? Он просто не знал, что творит. Иного объяснения у меня нет. Да и сегодня Берти сидит за столом как ни в чем не бывало.

Вероника горько усмехнулась.

— Еще бы. Фредди, он твой брат, и тебе будет неприятно услышать о нем такое, но прошу тебя, поверь мне. Он совсем спятил. Окончательно. Когда мы с ним поженились, все было хорошо. Или мне так казалось. Все было хорошо, насколько это возможно, учитывая, что он не…

— Что он не?.. — Фредди поднял бровь.

— Что он не ты, — вырвалось у Вероники, прежде чем успела обдумать ответ. — Но сейчас он не в себе. Клянусь, так и есть. Причем уже давно.

— Виновата реквизиция, — пробормотал Фредди. — Не иначе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги