Гай засмеялся и тоже подался вперед.
— Значит, вы вернулись в деревню? Я впечатлен. Из вас получится хороший историк. Итак, выкладывайте. Я весь внимание.
И она рассказала ему все, что узнала от Реджа. Улыбка быстро сошла с лица Гая, а на середине рассказа у него и вовсе отвисла челюсть. Пока Мелисса не закончила, он так и сидел с открытым ртом. В горле у него пересохло, и он закашлялся. Мелисса пододвинула к нему бокал с пивом, который Гай осушил до дна одним глотком.
— Будь я проклят, — пробормотал он, когда она умолкла. — В смысле, вот это да. Просто ого!
— Я то же самое сказала. — Мелисса оглянулась и жестом подозвала официантку: — Большой бокал совиньона и стакан со льдом, пожалуйста.
Официантка, не переставая улыбаться Гаю, приняла и у него заказ на вторую порцию пива. Чтобы отделаться от девицы, Мелиссе пришлось со значением произнести: «Спасибо». Гай озадаченно посмотрел на нее, а она с удивлением уставилась на него. Похоже, он абсолютно не замечал, как на него реагируют женщины. Словно не отдавал себе отчета в собственной привлекательности.
— Кстати, пока вы направлялись в Лондон, а потом завернули в Тайнхем и снова приехали сюда, я тоже нашел кое-что любопытное, — с улыбкой заявил он.
— Правда? — спросила она. — Любопытнее, чем моя история про похождения Вероники в пляжном домике накануне реквизиции деревни?
Гай вытащил ноутбук из лежавшей на земле сумки.
— Нет. Но близко к этому.
Он открыл компьютер и поискал нужную папку. Обнаружив ее, он вывел содержимое на экран и подождал, пока официантка подаст им заказанные напитки, после чего развернул ноутбук к Мелиссе.
Она нагнулась к компьютеру и впилась взглядом в экран. Это была вырезка из газеты за январь 1944 года с черно-белой фотографией сэра Альберта и леди Вероники. Они стояли на небольшом, в несколько сантиметров, расстоянии друг от друга; она была в светлом вечернем платье, он — в черной фрачной паре. «Сэр Альберт и леди Вероника Стэндиш наслаждаются приятным вечером на новогоднем балу у леди Ньюланд», — гласила подпись.
Мелисса уставилась на экран, перестав улыбаться, а потом задумчиво посмотрела куда-то вдаль, мимо Гая.
— Я надеялся, что вам это понравится, — сказал Камерон, поворачивая компьютер к себе и убеждаясь, что Мелисса увидела нужную картинку. — Тут она жива и здорова. Ни много ни мало участвует в празднике. — Он постучал пальцем по экрану: — Вот так-то!
Мелисса была сбита с толку.
— С кем бы она ни встречалась в пляжном домике, это было несерьезно, — продолжал Гай. — Во всяком случае, не настолько серьезно, чтобы расстаться с мужем.
Мелисса пригубила вино и опустила глаза.
— Что такое? — спросил Гай.
— Я вот не уверена. Как-то не сходится. Я бы ожидала серьезных последствий. Через неделю после того, как сэр Альберт узнает об измене жены прямо у него под носом, они преспокойненько едут на бал. Уж слишком быстро супруги залатали брешь в отношениях. И почему она не бросила его?
— Такое случается. — Гай нервно заерзал. — Иногда люди прощают друг друга. В те времена отношения строились по-другому. Английская выдержка и все такое. Может, поэтому они и не расстались. А может, он осознал, каким был мерзавцем, и дальше Стэндиши жили долго и счастливо.
Мелисса мрачно усмехнулась, подумав о том, сколько времени ее обманывал Лиам.
— Не уверена, что смогла бы простить измену. А что еще вы узнали?
— Боюсь, это все. — Он указал на фото, выведенное на экран ноутбука.
— Тогда мы снова в тупике. — Мелисса глянула на часы.
— Только не говорите, что вы опять уезжаете! — с отчаянием взмолился Гай.
— Да нет, — улыбнулась Мелисса, — я останусь на ночь. У меня достаточно времени, чтобы найти симпатичную недорогую гостиницу. А завтра отправлюсь домой.
— У меня есть идея получше, — сообщил Гай. — Не дергайтесь, я не собираюсь опять тащить вас к себе в номер. Подождите здесь минутку.
Мелисса проводила его любопытным взглядом.
— Я все объясню, — бросил он через плечо, проходя мимо нее, — если мой план сработает.
Наблюдая, как он идет по саду к зданию гостиницы, Мелисса добавила пару кубиков льда в бокал и отпила вина. По дороге Камерон обернулся и улыбнулся ей. Какой же он симпатичный. И, что еще важнее, милый. «Мелисса!» — мысленно одернула она себя, хлопнув ладонью по лбу. Только вчера она порвала с Лиамом, и вот не прошло и суток, как она начинает увлекаться другим мужчиной. Прыгать из огня да в полымя — это последнее, что ей сейчас нужно.
Гай задерживался, и Мелисса, развернувшись, вытянула ноги под солнечные лучи и облокотилась на столик. Закрыв глаза и наслаждаясь солнцем, она продолжала потягивать вино.
Гай подошел со стороны газона и перекрыл ей солнечный свет. Мелисса открыла глаза.
— Итак, в чем ваш грандиозный план? — поинтересовалась она.
— Левая или правая? — Он спрятал руки за спину.
Мелисса улыбнулась и указала на левую руку. Камерон протянул ей огромный ключ на гигантском деревянном кольце.
— Что это?
— Подарок. Если я вам скажу, что пришлось долго уговаривать администрацию найти для вас номер, вы мне поверите?