Читаем Забытая деревня полностью

— Господа владели пляжным домиком. Учтите, что пляж был частный, — скорее, бухточка. Вот-вот туда должны были нагрянуть военные и все реквизировать, поэтому мы с Джоном решили напоследок заглянуть в окрестный лесок. Мы в тот день охотились, и Джон предложил посмотреть, не осталось ли чего после Стэндишей. Кстати, брат был по уши влюблен в леди Веронику. Однажды она помогла ему подняться, когда его посреди деревни сбросила лошадь и все потешались над ним. Джон считал ее самой красивой женщиной в мире. Она была доброй, надо отдать ей должное. И привлекательной. Взгляните только на это лицо. — Старик указал на фото и присвистнул. — Хотя я с ней почти не встречался.

Мелисса понимала, почему Вероника привлекала мужчин. Она обладала поразительной внешностью.

— Так вот, с тех пор, как она помогла Джону, он просто бредил ею, без конца говорил о леди Веронике, думал о ней, а потом опять заводил разговор про нее, и я уже был готов уши себе оторвать, лишь бы не слушать его. Мы спали в одной комнате, и брат постоянно изводил себя думами о ней… Ну, вы меня понимаете.

Мелисса засмеялась, прикрыв глаза. Интересный поворот.

— Простите за прямоту. Джон гулял с одной девчонкой из деревни, но едва леди Вероника улыбнулась ему и протянула руку помощи, он забыл про свою девушку и влюбился без памяти. Дорин — так, кажется, звали ту другую девушку. Или Джин? Так вот…

Мелисса предпочла бы, чтобы Редж держался поближе к делу.

— И вы увидели ее… леди Веронику? — подсказала Мелисса.

— Ну да. Короче, мы отправились к домику, что требовало немалых усилий, доложу я вам. Чертовы ступеньки в скале — это был настоящий кошмар. Имейте в виду: даже не думайте туда соваться. Там сейчас забор, да и заросло все. Так вот, пошли мы туда. Добирались сто лет. Я не знал, что в домике кто-то есть, поэтому, увидев их, перепугался до смерти. Тогда я не понял, что там происходило, а сейчас-то знаю. Хе-хе, уж точно знаю, — с улыбочкой добавил он. — Но тогда я только запомнил, как Джон оттащил меня и подгонял всю дорогу до деревни. Последние несколько улиц до дома брат несся, рыдая навзрыд, и я едва за ним поспевал.

Мелисса не поняла:

— А что там было?

Редж посмотрел на нее как на дурочку.

— Сами-то как думаете? — спросил он, выгибая для пущего эффекта брови. — Они занимались этим самым. — Редж с торжествующим видом отхлебнул чаю, но тот совсем остыл, и старик скривился.

— Кто они? Вероника и Альберт?

— Ну, поначалу мы так и подумали, что там леди Вероника и сэр Альберт. Я только мельком увидел ее лицо, а потом брат оттолкнул меня от окна, хотя сам продолжал смотреть. На нем лица не было. Он ведь втайне надеялся, что хозяйка полюбила его после мимолетного знакомства. Как он заблуждался, бедный малый. На какое-то время Джон совсем расклеился. Он-то считал ее ангелом. Но, застигнув за таким делом, понял, что она такая же смертная, как и все мы.

— С кем? — спросила Мелисса, теряя терпение. — С кем она занималась сексом?

— Ну, — ухмыльнулся Редж, — тут мы дошли до самого интересного. Пока мы возвращались домой, Джон ничего не говорил, а я не понял, что увидел. Но как только мы перешагнули через порог нашего дома, брат побежал на кухню и кинулся к матушке. Я стою в дверях сбитый с толку, а Джон взахлеб вываливает ей, как застал леди Веронику, которая занималась сексом в пляжном домике, да как он опустошен, как безумно любит ее и как не может поверить, что она так с ним поступила. У брата буквально истерика случилась, понимаете? Так вот, мать пытается вставить хоть слово, а Джон продолжает причитать, что Вероника занимается любовью в пляжном домике со своим мерзавцем мужем, хотя всей деревне известно, какое он чудовище. И тут я заглядываю за угол и вижу, что она не могла там быть со своим мужем.

— Почему же? — У Мелиссы перехватило дыхание.

— Потому что за нашим кухонным столом сидит и пересчитывает полученные от матери денежки, весь белый как полотно, а глаза размером с блюдца, сам сэр Альберт Стэндиш.

Глава 19

Мелисса не верила собственным ушам. В изумлении раскрыв рот, она уставилась на Реджа, не понимая, с какого конца начать осознавать сказанное. У Вероники Стэндиш был роман. И сэр Альберт об этом узнал.

Редж явно наслаждался тем, что публика, пусть и состоящая из единственного слушателя, пребывает в таком потрясении от его рассказа.

— Господи боже! — выдохнула Мелисса. А Вероника знала, что сэр Альберт обо всем догадался? — спросила она.

Редж без слов пожал плечами.

— И что же сделал сэр Альберт?

Старик зажмурился и продолжал молчать.

— Все в порядке? — через несколько секунд спросила Мелисса.

Редж приоткрыл один глаз.

— Я просто размышляю, — пояснил он и вновь зажмурился.

Мелисса терпеливо ждала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги