Читаем Забытые города майя полностью

Некогда блестящая культура талантливого и многочисленного народа переживала явный упадок.

Майя Юкатана выдержали сильный натиск чуждых им концепций и идей, принесенных извне завоевателями-тольтеками. Они за короткое время растворили в своей среде язык, обычаи и нравы чужеземцев. Но это была пиррова победа. Культурный упадок пришел как прямое следствие упадка экономического и политического.

В XV в. в результате ожесточенной междоусобной борьбы на полуострове Юкатан образовалось полтора десятка мелких городов-государств.

«Ни один правитель, — подчеркивает Ч. Галленкамп, — не обладал силами, достаточными для объединения провинций, которые разделили теперь Юкатан на несколько враждующих военных лагерей. Но каждый царек надеялся осуществить подобное объединение под собственной эгидой. И вот наступила драматическая развязка. На всем полуострове свирепствовали войны. Мирные селения подвергались непрерывным набегам с целью захвата будущих жертв и крепких юношей, годных для воинской службы... Человеческая жизнь потеряла всякую ценность... Искусство и наука пришли в упадок»[58].

В настоящее время сохранилось совсем немного археологических памятников, которые можно отнести к этому финальному этапу в развитии цивилизации майя. Из сообщений испанских и индейских хроник мы знаем, что в каждом юкатанском государстве — «провинции» — имелся один или несколько крупных городов. Однако после конкисты испанцы возвели на их месте свои собственные селения и города, использовав для строительства тесаный камень, взятый из древних дворцов и храмов. Позднее всякие следы доколумбовой жизни были почти целиком погребены здесь под многовековыми напластованиями колониальной поры и под современными постройками.

Лишь один выдающийся памятник той смутной для майя эпохи избежал общей печальной участи и почти без изменений сохранился до наших дней. Речь идет о Тулуме — сравнительно небольшом древнем городе майя, расположенном в Киптана-Роо, на восточном побережье полуострова. Эффектно вознесенный на известняковой скале над сине-зелеными волнами Карибского моря, Тулум был надежно защищен и самой природой и человеком: с трех сторон его окружает высокая и толстая каменная стена, а с четвертой — десятиметровый утес, круто обрывающийся в море. Современное название города — Тулум — означает в переводе с языка майя «стена», «укрепление». Но в древности он, видимо, носил другое название. Есть все основания считать, что в доиспан-скую эпоху Тулум был известен местным индейцам под названием «Сама». Не исключено, что именно его видели участники испанской экспедиции Грихальвы в 1518 г. на восточном побережье Юкатана, сравнив при этом вновь открытый город с Севильей.

Тулум — единственный памятник, который по своему внешнему виду и планировке целиком соответствует нашему представлению о древнем городе. Зажатый между морем и каменной стеноп, он имеет четкую прямоугольную форму, с длинной стороной, идущей параллельно морскому берегу. Стена была сложена насухо из грубо отесанного камня и носила явно оборонительную функцию. Общая ее протяженность составляла свыше 721 м, высота — от 3 до 5 м, а толщина — до 5 м. В стене было сделано пять проходов-ворот. Внутренняя площадь четырехугольника, огражденного стеной, имела размеры 380х170 м. Большую ее часть занимали каменные дворцы и храмы, размещенные вдоль трех длинных и параллельно идущих прямых улиц. Главная улица, разбитая строго по линии север — юг, соединяла ворота, пробитые в противоположных друг от друга боковых участках оборонительной стены.

Наиболее значительный архитектурный ансамбль Тулума — Эль-Кастильо (высокий башнеобразный храм с пристройками) — расположен в центре города на скалистом холме и виден с моря на большом расстоянии.

Однако при более внимательном рассмотрении видно, что и Эль-Кастильо и другие важнейшие дворцовые и храмовые постройки несут на себе отчетливые следы общего упадка культуры и строительной техники, столь характерные для майя накануне испанского завоевания. Квадратные приземистые очертания, грубая каменная кладка, плоские крыши на деревянных балках и масса лепных алебастровых фигур на фасадах — вот наиболее характерные признаки местной архитектуры. Прослеживаются здесь и чисто мексиканские черты, свойственные Чичен-Ице и Майяпану; например, колонны в виде пернатых змей, разделяющие дверные проемы в святилищах. В верхней части фасада одного из храмов Тулума помещена алебастровая фигура ныряющего бога. На наружных и внутренних стенах Эль-Кастильо и других святилищ и храмов часто встречаются фресковые росписи. Наиболее хорошо сохранившиеся их фрагменты найдены в двухэтажном Храме Фресок. По стилю эти росписи очень близки рисуночным рукописям индейцев миштеков из горной Оахаки (X—XVI вв.), но по содержанию — чисто майяские. Здесь представлены различные боги майя: бог дождя Чак со скипетром правителя в руках, женские божества, совершающие какие-то сложные ритуалы среди ростков фасоли, бог неба Ицамна, различные животные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Homo ludens
Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына. В книгу включены воспоминания о Зиновии Паперном, его собственные мемуары и пародии, а также его послания и посвящения друзьям. Среди героев книги, друзей и знакомых З. Паперного, – И. Андроников, К. Чуковский, С. Маршак, Ю. Любимов, Л. Утесов, А. Райкин и многие другие.

Зиновий Самойлович Паперный , Йохан Хейзинга , Коллектив авторов , пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Биографии и Мемуары / Культурология / Философия / Образование и наука / Документальное
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]

Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‐е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.

Барбара Штольберг-Рилингер , Вера Сергеевна Дубина , Виктор Маркович Живов , Михаил Брониславович Велижев , Тимур Михайлович Атнашев

Культурология
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука