Читаем Забытые легенды Египта полностью

Сет обнимает Секмет, они несколько мгновений стоят молча. А с бархана за ними наблюдает Тот. Он подавлен и какое-то время молчит. Секмет ощущает его присутствие, вздрагивает и оборачивается.

ТОТ. Богиня Секмет.

СЕКМЕТ. Приветствую тебя, бог Тот… Ты снова принес дурные вести?

ТОТ. В последнее время со мной это случается всё чаще.

СЕКМЕТ. Ра снова желает меня видеть?

ТОТ. И говорить с тобой.

СЕКМЕТ. Что его опять так взбудоражило?

ТОТ. Недавно к нему обратился фараон земли Египта Осирис. Они разговаривали, ничьему слуху более не доверив свои слова. И Солнцеликий вернулся мрачнее демонов тьмы. Потом он позвал меня и сказал привести тебя.

СЕКМЕТ. Осирис никак не успокоится. Стоило укоротить его на голову.

ТОТ. Ра очень зол, Секмет. Он расстроен твоим поведением и тем мужчиной, который сейчас рядом с тобой. Кто-то из здесь присутствующих совсем не умеет сдерживать себя. И это беспокоит нашего вспыльчивого отца.

СЕТ. Вы не учили меня этому!

ТОТ. У тебя есть повод сердиться. Но твоя детская обида может нам дорого обойтись.

СЕТ. Детская?!

ТОТ. Ты сам не понимаешь, какие силы призываешь в мир. Меритсегер ничему тебя не научила?

СЕТ. Не смей произносить её имя таким тоном!

СЕКМЕТ. Сет, прекрати. Он не враг нам, чтобы ссориться. Тот, я не собиралась спрашивать у Ра одобрения.

ТОТ. Не сомневаюсь, хотя имело смысл. Впрочем, он не прощает проступки.

СЕТ. Я тоже.

ТОТ. Тебе ещё рано равнять себя с Верховным Богом. Он и без того в ярости от твоего существования.

СЕТ. Так пусть скажет мне это лично!

СЕКМЕТ. Прекратите! Вы оба! Тот, ты хочешь, чтобы Хаос вновь поднял голову?

ТОТ. Боюсь, Секмет, он её уже не опустит. Ты идешь?

СЕКМЕТ. Нельзя ослушаться такого настоятельного приглашения Ра. Я должна с ним поговорить.

ТОТ. Я провожу тебя, пока он не рассердился ещё больше. Я не умею читать мысли, тем более Солнцеликого. Бог, от которого сбежала дочь, и отвергнутый ею же фараон нашли друг друга.

СЕКМЕТ. Не нагнетай, я понимаю, что разговор предстоит неприятный.

СЕТ. Секмет, не ходи туда.

СЕКМЕТ. У нас нет выбора.

СЕТ. Я предчувствую, что ты можешь оттуда не вернуться. Останься, давай уйдём обратно к Меритсегер.

СЕКМЕТ. Нет в землях Египта того места, где нас не найдёт Ра. Если я сейчас не приду, он обратит свой гнев на тебя.

СЕТ. Я не боюсь его, боюсь лишь, что могу потерять тебя.

СЕКМЕТ. Ты ещё не бог, Сет. Пока ещё не бог. А я вернусь. Попробую с ним договориться, пусть он и гневается на меня. Но ты оставайся тут, это мой бой.

ТОТ. Секмет, не говори так, словно он тебя для войны зовёт.

СЕКМЕТ. Возможно, я не далека от истины. Осирис мог многое ему наговорить. Простит ли Ра, что я полюбила смертного, которого он изгнал? Молчишь, Тот? Ты тоже знаешь, что не простит. Теперь уже я нарушила его волю.

СЕТ. Я пойду с тобой. Я не хочу, чтобы ты просто ушла и исчезла.

СЕКМЕТ. Я не могу исчезнуть. Он не мог уничтожить меня прежде, не сможет и теперь. Оставайся тут. А я вернусь. Только верь мне.

СЕТ. Хорошо, но если ты не вернёшься к рассвету, я убью Осириса и стану богом. Если ты исчезнешь – я тебя найду, если он убьёт тебя – я воскрешу. Только помни обо мне.

СЕКМЕТ. Я не забуду.

ТОТ. Идём, Секмет.

Секмет и Тот направляются в сторону города. А Сет остаётся стоять и смотреть им вслед.


Золотой Чертог.

В тронный зал врывается Бастет. Великого Ра нет.

БАСТЕТ. Солнцеликий Ра! Ответь мне! Где ты! Где он?! (Бросается к рабам) Говори, где он?! А то я тебе всё как есть поотрываю! Где Великий Ра?

Следом за ней вбегает Птах.

ПТАХ. Бастет, прекрати! Ты же знаешь, что они не могут говорить. Бастет, успокойся.

БАСТЕТ. Тогда пусть покажут! Где он?! Я хочу немедленно его видеть!

ПТАХ. Он очень занят. Бастет, тебе не стоит вот так говорить с ним…

БАСТЕТ. И это ты говоришь после того, что он сделал? Точнее, хочет сделать?!

ПТАХ. Бастет, он – наш отец и Верховный бог. Истерикой его решение не исправить. Позволь мне самому…

БАСТЕТ. Нет! Да ты… ты просто не любишь меня!

ПТАХ. Ты не можешь так говорить!

БАСТЕТ. Ты обещал мне… а теперь… позволяешь ему всё решать за тебя! Тебе всё равно?! Ты сделаешь всё, как он скажет?!

В распахнутые двери заходит Ра.

РА. Что здесь происходит?

БАСТЕТ. Отец наш, это правда? Ты же обещал не нарушать наш союз! Ты давал мне слово!

РА. Уходи, Бастет, у меня нет времени слушать твою истерику.

БАСТЕТ. Нет, ты выслушаешь меня! Я не отступлюсь от своего! Птах, почему ты молчишь?

РА. Ты не желала этого брака, и я нашел подходящий для всех выход. Ты не можешь меня упрекнуть.

ПТАХ. Что? Бастет, что он такое говорит?

БАСТЕТ. Это не то, о чём ты подумал. Сейчас важнее…

ПТАХ. Ты не хотела нашего брака?!

БАСТЕТ. Да, я не хотела брака! Но я люблю тебя! Отец наш, послушай…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги / Древневосточная литература
Песни южных славян
Песни южных славян

Южными славянами называют народы, населяющие Балканский полуостров, — болгар, македонцев, сербов, хорватов, словенцев. Духовный мир южнославянских народов, их представления о жизни и смерти, о мире. в котором они живут, обычаи, различные исторические события нашли отражение в народном творчестве. Южнославянская народная поэзия богата и разнообразна в жанровом отношении. Наряду с песнями, балладами, легендами, существующими в фольклоре других славянских народов, она включает и оригинальные, самобытные образцы устного творчества.В сборник вошли:Мифологические песни.Юнацкие песни.Гайдуцкие песни.Баллады.Перевод Н.Заболоцкого, Д.Самойлова, Б.Слуцкого, П.Эрастова, А.Пушкина, А.Ахматовой, В.Потаповой и др.Вступительная статья, составление и примечания Ю.Смирнова

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Фантастика / Боевая фантастика / Мифы. Легенды. Эпос