Читаем Забытые пьесы 1920-1930-х годов полностью

ТРУПОЕДОВ (таинственно). Вы мне землю, а я вам в благодарность… (Наклоняясь к нему, шепчет.) У нас неспокойно… всюду контрреволюция…

ШАНТЕКЛЕРОВ. Укажите примеры!

ТРУПОЕДОВ. Здесь, в местечке, живет отставной прапорщик, по фамилии Кинжалов. Его все знают. Каждый мальчишка на него указать сможет. Представьте себе, этот Кинжалов женился!

ШАНТЕКЛЕРОВ. Что же здесь удивительного — это естественный долг каждого из нас!

ТРУПОЕДОВ. Позвольте, он десять лет жил невенчанным, а настала революция, взял и повенчался! А возьмите отца Гавриила — никогда рюмочки в рот не брал, а запретили продавать водку — запил, да как запил! Самогонку ведрами хлещет!..

ЗАПЕКАНКИН. Черт знает что такое… И поп эту дрянь пьет ведрами?

ТРУПОЕДОВ. Ведрами! А доктора обе дочки всегда в розовых платьях ходили, теперь же признают только белый цвет! Зимой шубенки справили, так воротники из серого каракуля нашили, вроде демонстрации против советской власти!

ШАНТЕКЛЕРОВ. Любопытно!

ТРУПОЕДОВ. Там, в передней, монахи ждут. Плачутся, а у самих денежки за пазухой зашиты! А председатель исполкома — обормот!

ШАНТЕКЛЕРОВ. Обормот?

ТРУПОЕДОВ. Обормот! Говорит, беспартийный, сына же студентом воспитывает! Студенты же, известно, только и учатся в своих университетах, чтобы правительства свергать!

ШАНТЕКЛЕРОВ. Я вам очень благодарен…

ТРУПОЕДОВ. Учительница с пономарем шляется — плохой пример для будущих граждан…

ШАНТЕКЛЕРОВ. Ваша фамилия будет известна Москве.

ТРУПОЕДОВ. Здесь живет бывший судья Боц-Боцянский, так у него не только одна жена законная, но две незаконных.

ШАНТЕКЛЕРОВ. Вы замечательный человек, Трупоедов!.. Очень жаль, что я с вами так поздно познакомился!..

ТРУПОЕДОВ. Мне бы именьице вернуть!

ШАНТЕКЛЕРОВ. Не могу… За что же мы кровь., проливали… кровь… баррикады… а знаете что? Хотите быть председателем че-ка?

ТРУПОЕДОВ (радостно). Господи! Хочу ли я? Да я первым был у тюремного начальства! Меня сам Плеве отличал{71}, не раз руку жал!.. Я сплю и вижу черный автомобиль, себя в кожаной куртке… Эх, подлецы, держитесь у меня! Запорю насмерть! Все свои слезы, унижения, страхи вымещу на ваших грязных спинах… Товарищ, я согласен!

ШАНТЕКЛЕРОВ. Очень рад! Нам люди нужны! Через неделю вы получите назначение. Скажите, у вас найдется десять червонцев?

ТРУПОЕДОВ. Десять червонцев?

ШАНТЕКЛЕРОВ. Эту пустячную сумму необходимо внести сейчас же в качестве экстраординарного налога за назначение. Декрет — его не обойдешь.

ТРУПОЕДОВ. Такой суммы у меня нет.

ШАНТЕКЛЕРОВ. Внесите меньше, ну, девять, восемь… наконец, семь.

ТРУПОЕДОВ, распарывая карман.

ТРУПОЕДОВ. Два червонца… последние… Клянусь, больше не имею.

ШАНТЕКЛЕРОВ. Секретарь! Примите два червонца и напечатайте расписку. Я подпишу.

ЗАПЕКАНКИН. Готово! Деньги на стол!

ШАНТЕКЛЕРОВ (обращаясь к Трупоедову). Могу поздравить вас уже сейчас с вашим назначением… Служите заветам революции так, как служу я и мои товарищи! Товарищ, вашу руку! Секретарь, радиотелеграмму!

ЗАПЕКАНКИН. Даешь!

ТРУПОЕДОВ. Слов не хватает выразить мою благодарность. (Махнув рукой.) Клянусь вам, что я ваш, а там что будет то будет!

ШАНТЕКЛЕРОВ, проводив его до дверей, начинает хохотать вместе с ЗАПЕКАНКИНЫМ.

ШАНТЕКЛЕРОВ. Петька, ну что? Я не был прав, когда тащил тебя в эту темную трущобу? Здесь не волжане и кубанцы. Там все люди образованные, распропагандированные! Там каждый бывший учителишко, офицеришко, дворянишко в сочувствующие прет, книги читает, «Азбуку» Бухарина зубрит, а здесь? Ха… ха… ха… Ты только приглядись к этому дворянину, которому сам Плеве ручку жал! Что осталось у него от гордого имени — человек? Дай ему славы и власти!.. А уж он с тупым равнодушием будет пороть и тех, кому поклонялся, и тех, кого ненавидел. Председатель че-ка! Ха… ха… ха…

ЗАПЕКАНКИН. Ха… ха… ха… А ты его ловко! (Копируя.) Мы свою кровь на баррикадах проливали. Ха… ха… ха… Кто не работает, да не ест… ха… ха… ха… Аграрная программа… Ха… ха… ха… Чертила! Тьфу! Амба!

ШАНТЕКЛЕРОВ. Два червонца в кассе! Удачно начали. Будем продолжать…

ЗАПЕКАНКИН. Следующий! Не напирай! Не напирай, я тебе в хайло плюну! Входи! Входи смелей!

Входят МОНАХИ и робко топчутся у дверей.

ЗАПЕКАНКИН. Послушай, братва, кто много говорит, тот расхищает народное достояние… Креститься не полагается… мы соединили церковь с государством… мы…

ОТЕЦ НИКАНДР. К вашей милости…

ЗАПЕКАНКИН. Обратитесь к самому! (Стучит на машинке.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы