Читаем Забытый принц полностью

Капитан сдавленно кашлянул, сдерживая смех. Сказанная глупость, как обычно бывает с глупостями, дошла до меня не сразу. А когда дошла, щеки мои вспыхнули.

– О боги, я не это имела в виду!

– Да, да, разумеется, – усмехнулся он, передразнивая мой тон, с которым я издевалась над его иллюзией в розовом платье.

– Катитесь в Запретные Земли, капитан! – беззлобно прошипела я, выходя из-за ширмы.

– Вот умеете же вы, женщины, сами что-то ляпнуть, а разозлиться за это на мужчину, который молчал. Несправедливо.

Я посмотрела на Бранда, который открыто потешался надо мной.

– Знаете, я могу зачаровать ваш костюм и сделать его розовым. И даже добавлю те самые рюши, которые так приглянулись вашему черному сердцу, – предложил он, пока я с самым злобным видом натягивала перчатки, которые не приняла, а вырвала из его рук.

– Я придушу вас этими розовыми рюшами, а всем скажу, что нашла вас уже таким.

– Впервые вижу такого жестокого целителя.

До реки шли молча. Бранд, как обычно, пропустил нас через иллюзию, открывая истинный вид произошедшего.

В воде лежала женщина, и мне даже с берега было видно массивное колье из драгоценных камней, сверкающее на солнце, и все тот же неизменный букет в руках.

Не говоря друг другу ни слова, мы принялись за работу так слаженно, словно занимались этим бок о бок всю жизнь. Меня даже начало раздражать, что весь этот ужас так легко влился в мою повседневность. Бранд достал из висящего в воздухе чемодана прибор, похожий на бублик, и принялся сканировать воду. Данные под его диктовку вносились в блокнот, который левитировал, перемещаясь вслед за капитаном. Я же принялась осматривать жертву.

На вид ей было около пятидесяти лет. Явно ухоженная и богатая женщина. О ее баснословном состоянии буквально кричали массивное колье, сшитое по последней имперской моде темно-синее платье, унизанные перстнями пальцы и торчащие в намокшей копне черных с легкой проседью волос золотые шпильки, инкрустированные драгоценными камнями.

Тщательно просканировав ее, я сделала неутешительный вердикт:

– Причина смерти та же. Женщину утопили. Действовали так же удаленно. Чем бы ни руководствовался наш убийца, сделано это было явно не из-за денег. Иначе он бы стащил ее побрякушки. А еще я обнаружила яд в ее организме.

– Яд? – переспросил Бранд, подходя ко мне.

– Да, – кивнула я. – «Белая смерть». Яд отсроченного действия. Такой подсыпают в напитки. Жертва умирает примерно через неделю.

– И сколько ей оставалось? – спросил он, аккуратно забирая из рук жертвы букет.

– Она умерла бы либо сегодня, либо завтра, – констатировала я.

– Не убийца, а прямо-таки жнец смерти. У Кольбьерна намечается конкурент.

Пальцы Бранда ловко выудили из цветочной композиции черную розу и повертели ее, пока не обнаружилось новое число. Наши взгляды встретились, и он продемонстрировал мне лепесток, на котором значилось: «663».

Глава 16

«Ночь Кровавой Луны (Часть 1)

Однажды, давным-давно, Сайл, одна из дочерей-близнецов бога Двэйна и богини Нэндэг, подружилась с демоном иллюзий.

Его безумно интересовала ее способность отмерять жизни. Демон знал, что девочка способна видеть смерть любого существа, и просил ее поведать о том, какой будет его смерть. Сайл не хотела ему об этом рассказывать, но друг настаивал так долго, что она в конце концов сдалась.

Заглянув в его судьбу, она содрогнулась.

«Смерть твоя будет страшной и безумно болезненной. Каждая твоя кость будет сломана, а тело разорвано на множество кусочков. Затем ты оживешь, но лишь для того, чтобы все это повторилось. Из года в год, снова и снова».

Услышав это, демон иллюзий впал в ярость. Посчитав, что сможет избежать предсказанной участи, если избавится от той, кто отмеряет жизнь и вносит смерть в список, демон решился на страшный поступок. Он полоснул когтями по глазам Сайл, чтобы та не могла видеть, после чего нанес ей еще множество тяжелых ударов и бросил в лесу умирать, укрыв своей иллюзией»

«Предания Ланиакеи»

Эридан

Перейти на страницу:

Похожие книги