Читаем Зачарованная лестница полностью

Когда ребята поднялись на верхнюю ступеньку, лестница вдруг дёрнулась, подозрительно закряхтела и встала на дыбы, как жеребёнок. Бекки испуганно вцепилась в перила. Хуго одной рукой схватил Ватсона за ошейник, а другой – протянутую руку Бекки. Через секунду, как по мановению волшебной палочки, выросли новые ступени, лестница удлинилась наподобие пожарной. Она подвела прямо к расписной деревянной двери на последнем этаже – мансарде.

– Лучше, чем на лифте, – заметил Хуго.

Ватсон тщательно обнюхал дверь. Наверное, пёс что-то почуял. Затаив дыхание, Бекки нажала на ручку. Лотти взобралась ей на плечо, чтобы не пропустить ничего интересного. Хуго и Ватсон тоже вытянули шеи. Перед компанией открылся длинный мрачный тёмный, словно чернила, коридор. Но едва они ступили на ворсистую ковровую дорожку, вспыхнул свет. Слева и справа сами по себе зажглись свечи в настенных подсвечниках. Или… тут кто-то есть? Все четверо быстренько спрятались за огромной напольной вазой. Но куда бы они ни посмотрели… ни единой живой души.

– А теперь? В какую из четырёх дверей сначала войдём? – прошептал Хуго. – Может быть…

Договорить он не успел. Ватсон стрелой бросился вперёд и сел, повизгивая, перед широкой двустворчатой дверью. Из-под неё выползали тонкие струйки жидкости.

– Пахнет, как на море, – прошептала Бекки. – И я слышу… странное чавканье.

– На счёт три вместе открываем дверь, – предложил Хуго. – Раз… два…

Но когда ребята хотели взяться за ручку, одну створку двери открыли изнутри, и кто-то глухо произнёс:

– Стойте! Можно до сых пор, но ни шагу дальше!

Дорогу загородил рыцарь с длинным мечом.

– Сначала я должен проверыть, можно лы вас впустыть. – Рыцарь указал на Бекки. – Еслы ты неправыльная, то… – Он резко ткнул мечом в пушистый ковёр с такой силой, что остриё застряло в полу.


Глава 7

Тайны и призраки

Ватсон зарычал и хотел укусить рыцаря за железный сапог, но Хуго взял его за ошейник и оттащил в сторону.

Бекки пыталась разгадать смысл слов рыцаря. Что значит «неправыльная»? Или он имеет в виду «неправильная»? Речь рыцаря не так-то легко понять. Девочка набралась смелости и шагнула вперёд:

– Впустите меня. Я Бекки Либрум. А ты, случайно, не тот рыцарь, которого я видела на кухне?

– Конечно, это я. Ы в вестыбюле, ы на кухне, – глухо рассмеялся рыцарь. – А ты… Ах да, Бекки! А фамылыя?

– Либрум.

– Хорошый знак. – Рыцарь задребезжал от напряжения. – Пожалуйста, не бойся меня, Бекки. С мечом я просто пошутыл.

– Глупая шутка, – заметил Хуго.

– Ызвыныте, мне очень жаль. А теперь скажы, Бекки. Зачем ты прыехала? Кто твоы родытелы?

– А зачем тебе это знать? – насторожилась девочка.

– Скажи ему, – сказал мальчик. – Чего такого…

Бекки бросила на приятеля возмущённый взгляд.

– Ты ничего не понимаешь и не знаешь обо мне. – Она повернулась к рыцарю. – Мой папа – профессор Игнац Либрум. Мы приехали вчера вечером и будем жить в за`мке. А мою маму зовут… – Бекки замолчала. – Её звали Оливия.

– Оливия! – И это имя Фердинанд сумел выговорить без единой ошибки. От радости он пустился в пляс, громыхая доспехами. – Ты настоящая! Ты спасытельныца кныг. Я очень рад. Моё ымя – Фердинанд фон Швертфегер.

Рыцарь отвесил низкий поклон. Даже чересчур.

– Ой, смотри, у него голова отвалилась, – прошептал Хуго.

– Я сейчас сойду с ума, – вырвалось у Бекки. – Внутри действительно пусто! Как же он разговаривает?

Девочка с любопытством посмотрела на безголовые доспехи. Лотти спрыгнула с её плеча прямо в шлем, выскочила наружу через забрало и присела рядом, распушив хвост.

– Спасыбо, что почыстыла, – сказал Фердинанд.

Пока он поднимал голову и приделывал её обратно, открылась вторая створка двери. Бекки, Лотти, Хуго и Ватсон заглянули внутрь и ахнули от удивления.

– Но ведь это… женщина с картины! – промямлила Бекки, узнав Геновеву.

– А книжек сколько, – обрадовался Хуго. – Круто!

– С вашего позволения, Геновева Кануте, графиня фон Шпизенат. – Дама улыбнулась. – Не Капут и не Шпинат.

Бекки сильно смутилась. Она, разумеется, поняла намёк.

– Извините, я… э-э, невнимательно читала.

– Ничего страшного, дорогая. – Графиня весело подмигнула. – Фердинанд тоже произносит некоторые слова… не совсем обычно. Зато имена никогда не путает. Странно, правда? – Геновева хихикнула.

Из-за портьеры появился толстый чёрный кот, настолько большой, что даже ходил с трудом. Ватсон залаял, но кот зашипел в ответ с такой яростью, что собака робко поджала хвост.

– Это же кот, которого я видела ночью! – воскликнула Бекки.

– Меня зовут Перчик, я мяулостивый предводитель сказочных существ. Добро пожаловать, Бекки. Приветствуем тебя и твоих друзей в за`мке.

Бекки зажмурилась, постояла немного с закрытыми глазами и снова распахнула их.

– Прошу прощения, я проверяла, не сплю ли. – Девочка посмотрела на кота, а потом на Геновеву и Фердинанда. – Вы кто? Привидения?

– Привидения? – Геновева сморщила аккуратный носик. – Нет, это звучит как-то нехорошо. Сказочные существа – куда лучше.

Перчик напряжённо дёрнул хвостом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей