Читаем Зачарованное Дерево полностью

– Вы правда думаете, что он послал бы нас, если бы мог прийти сам? – спросила Хеди. – Он попал в ловушку из-за того, что происходит!

– В какую ловушку?

Хеди резко закрыла рот и взглядом показала Спенсеру и Джелли молчать. Она не слишком доверяла намерениям мистера Грубса в отношении дедушки Джона.

– Я не видел его в доме, – продолжил мистер Грубс.

– Вы называете Бесса коварным вором, а сами при этом лезете в чужие дома! – возмутилась Джелли.

Но мистер Грубс пропустил её слова мимо ушей и начал собирать по кусочкам теорию.

– Мне кажется, что если с ним что-то и произошло, то вы взяли его с собой, и сейчас он здесь, в Париже.

Когда никто не возразил, мистер Грубс понял, что докопался до истины.

– Вот что я вам скажу. Если вы отдадите нам вашего дедушку, наш фокусник его спасёт. У нас есть один – в загашнике, так сказать. Но есть одно условие.

Бесс предупреждающе сжал плечо Хеди.

– Что за условие? – с подозрением спросила она.

– Вы отдадите нам существо, которое забрали из «Додо-Манежа». – Мистер Грубс расправил сутулые плечи. – Видите ли, есть две вещи, которые необходимы, чтобы во всём этом разобраться. Халкидри – у вас, а вот у нас – ключевой предмет, который открывает дорогу к Зачарованному Дереву. На фокусников надежды нет никакой. Эти дураки даже не смогли себя защитить, когда их заточили в камни, свитки и прочее такое. Так что действовать придётся нам.

Гроза и её друзья-гротески мрачно следили за тривами, а Хеди и остальные сгрудились у двери и решали, что делать дальше. Они, конечно же, хотели освободить дедушку Джона, но… ради этого отдать тривам Халки? Хеди с радостью переложила бы миссию по спасению магии на кого угодно другого, но передать эстафету мистеру Грубсу – всё равно, что пустить волка в овечье стадо.

– По-моему, у нас нет особого выбора, – сказал Бесс.

– Ты ещё до сих пор в нокауте, – заметила Джелли. Бесс уже стоял на ногах без посторонней помощи, но лицо его ещё оставалось землистым и бледным.

Рядом с ними появилось расплывчатое лицо Симона.

– Я не верю, что Грубс при первой же возможности не пустит мою банкетку на растопку и не отправит меня в пустоту.

Хеди вздохнула:

– Но Бесс прав. Если никому из нас не придёт в голову какая-нибудь замечательная идея, лучшее, что мы можем сейчас сделать, – освободить дедушку Джона из этого снежного шара.

– И Ларк, – добавил Спенсер.

– И Ларк, конечно же, – согласилась Хеди. – Может быть, дедушка Джон сможет убедить Грубияна Грубса, и тот позволит ему сделать то, что необходимо.

На глазах мистера Грубса и одного из его подручных они позвали губы, и те медленно сползли с крыши. Ребята не без злорадства смотрели, как у тривов отвисли челюсти, когда из огромного рта вылезли Макс и звери. Халки выдавали характерный оранжевый огонёк и щебет, доносившийся из непослушных кудрей Макса, хотя тот явно пытался спрятаться.

– Отдайте его нам, – сказал мистер Грубс.

Хеди встала между Максом и тривами.

– Нет. Сначала вы освободите нашего дедушку, а потом… а потом мы объединим силы.

Подручный Грубса усмехнулся:

– Вы сейчас не в том положении, чтобы ставить условия, юная леди.

Сложив руки на груди, Хеди ответила:

– Наш призрак может вызвать у вас такой озноб, что через пять минут всё лицо отвалится от обморожения. А наши друзья, гигантские губы, могут прямо сейчас вас проглотить, и после этого о вас больше никто и никогда не услышит.

В проулке повисла такая тишина, что, наверное, можно было услышать, как падает булавка. В конце концов мистер Грубс зашёлся лающим смехом:

– Ну хорошо. Показывайте нам вашего дедушку.

Хеди аккуратно вытащила завёрнутые в полотенце снежные шары из рюкзака. Мистер Грубс окинул дедушку Джона долгим взглядом, затем, прищурившись, глянул на маленькую фигурку в другом снежном шаре.

– Это сиделка?

– Да. Её зовут Ларк.

– Фокусница?

Хеди покачала головой.

– Бедняжка, вот её угораздило во всё это ввязаться. Пожалуй, достанем её первой. Сейчас позвоню куда следует.


Таинственным фокусником «из загашника», о котором говорил мистер Грубс, оказался некий Смитти, хотя Хеди и заподозрила, что это не настоящее его имя. Он выглядел так, словно целый месяц прятался на чердаке. С выпученными глазами, нервный, и даже на расстоянии было видно, что его плечи усыпаны перхотью.

– Это ещё кто? – спросил Смитти у мистера Грубса, показав пальцем на Хеди и остальных. Он сильно говорил в нос.

– Мы заключили с ними сделку, – сказал мистер Грубс. – У них есть кое-что, что нужно нам. Мы разрешаем тебе помочь им с их бедствием.

Он протянул ему снежный шар с дедушкой Джоном, который отобрал у Хеди.

Смитти ещё сильнее выпучил глаза, увидев человека, спящего внутри.

– Это ещё кто, блин, такой?

– Джон Санг.

– Великолепный Джон Санг?

– Именно.

Смитти присвистнул:

– Старая школа, слышал про него от фокусников. А в другом кто?

– Его надомная сиделка, случайно во всё это ввязалась. Освободи сначала её, потом его. Джон Санг мне нужен в целости и сохранности. У него есть необходимая нам информация. Сколько времени на это понадобится?

Смитти скорчил гримасу:

– Час. Плюс-минус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом на Скупом холме

Тайна пропавшей бабушки
Тайна пропавшей бабушки

Хеди и Спенсер не очень-то хотели застрять в гостях у дедушки, но родители уехали в экспедицию, и брату с сестрой пришлось смириться. В огромном пыльном особняке, одиноко стоящем на холме, нет интернета, видеоигр и мобильной связи. Зато все двери разного цвета, полно волшебных артефактов и невероятных существ! Но самое невероятное в том, что ребята выяснили: их бабушка пропала много лет назад и теперь стремится вернуться из другого мира! Она оставляет по всему дома записки всего лишь с двумя словами: «Найди меня». Хеди и Спенсеру предстоит выяснить, что же случилось на самом деле много лет назад. Возможно, замешан злой дух, но как ребятам отличить правду от иллюзии и помочь бабушке вернуться домой?!И САМЫЕ СТАРЫЕ СЕКРЕТЫ РАЗВЕЮТСЯ КАК ДЫМ.

Келли Нгаи , Микки Лиш

Зарубежная литература для детей

Похожие книги