— Ты прав, я не Джулия. Я работаю на магическое ведомство короля Александра и нахожусь здесь по их поручению. Тебе осталось ждать очень недолго, королевские маги уже здесь и скоро сообщат о своём прибытии. Извини, но я не могу обсуждать с тобой детали расследования.
Анри кивнул, как будто уже подозревал что-то подобное.
— Так ты всё-таки маг?
— Нет, — грустно ответила я. — Я не маг. Я — сенивисса, чувствующая и видящая магию. Мои родители были сильными магами. Они погибли, когда король Александр взошёл на престол. Магическое ведомство наблюдало за мной, надеясь на развитие необычных магических талантов, и я их не разочаровала. Хотя магии во мне и нет, но мой талант сенивиссы представляет собой значительную ценность. Дело в том, что я вижу и чувствую нити магии, могу проследить их до источника и определить с высокой точностью, когда и как был проведён ритуал. Обычные маги на такое не способны. Иногда я даже могу определить в чём заключались проведённые ритуалы, но только если используемый вид магии мне знаком.
— Мне рассказывали, что такие, как ты, существуют, но я никогда не встречал сенивисс. Я слышал, что чувствовать магию очень больно?
— Да. И чем сильнее магия, тем больнее.
— Тогда в моей приёмной, когда мы выбирали книгу…
— Да. Мне было плохо из-за магической энергии. Но не спрашивай больше. Скоро появятся королевские маги и закончат проведённое мною расследование. Тебе всё объяснят.
— Сегодня утром к Филиппу приходил начальник магического ведомства Шиана. Он сообщил о расследовании и сказал, что вскоре вернётся, чтобы обсудить результаты. — Я почувствовала, как облегчение окутывает меня. Это был Арсентий. — Я полагаю, что всё это связано с покушениями на короля. Ты подозревала меня? — Анри сжал зубы, глядя на меня с недобрым прищуром.
— Да.
— И ты догадалась, что мне подкладывают улики?
— Да, — улыбнулась я. — И ты меня поймал, когда я их изымала.
Анри хмыкнул.
— Я долго не мог понять, какой идиот заходит в мои покои и зажигает там свечи! Конечно, я не мог знать, что мне подкладывают ещё и артефакты, хотя иногда находил на полках незнакомые мне предметы. А что произошло вчера…? — Он нахмурился, не зная, хочет ли знать ответ на этот вопрос.
— Вчера уже был наложен магический контур. Мне нужно было увезти тебя отсюда на случай, если тебе подбросят ещё улик. Во дворце продолжают проводить ритуалы.
— Неужели ты не могла сказать мне правду?
— А ты бы мне поверил? Послушался бы меня? Или начал бы строить из себя героя и нападать на тех, кто виновен? А что, если я скажу тебе, что в этом деле замешана Атавия?
Надо отдать ему должное: он не стал тратить время на праведный гнев. Знает же, что не поверил бы мне, что захотел бы вмешаться.
— Не думай об этом, Анри, не стоит объяснять. Мне пора. Я должна встретиться с магом.
— Ты любишь свою работу?
Неожиданный вопрос. Я помедлила с ответом.
— Да.
— Ты когда-нибудь попадала в опасные ситуации?
На его лице было такое волнение, как будто он намеривался защитить меня от прошлого.
Я недоумённо развела руки и рассмеялась: — Например, в такие, как во дворце герцога? Ведь здесь меня поили приворотом, душили, кидали о стену, а мою кровь брали для магических экспериментов.
— Извини, — Анри потянулся ко мне, но остановил себя. При упоминании магических экспериментов его лицо дрогнуло. Всё-таки, я правильно поступила, что не сказала ему правду раньше времени.
— Ну уж нет, тебе не идёт эта сговорчивая мягкость. Я предпочитаю твою злобно-неудовлетворённую личину.
Анри опустился передо мной на корточки.
— Но теперь-то ты можешь мне доверять? Я хочу знать о тебе всё: твоё имя, твоё прошлое…
— Нет. Ты слишком требователен, Анри. Такая настойчивость уместна только в постели. — Рассмеявшись, я отодвинулась от него и принесла из спальни дорожный саквояж.
— Тогда вернёмся к тому, с чего я начал сегодняшний разговор, — предложил Анри. — Раз все и так думают, что мы занимаемся любовью…
— Нет.
— Чем я могу тебе помочь? — серьёзно спросил он.
— Будь терпелив.
Нехотя, я открыла саквояж, достала серый браслет и повернулась к Анри.
— Ты собираешься стереть мне память? — понимающе усмехнулся он.
— Да, и очень надеюсь, что ты добровольно на это согласишься.
— Надо же, как, — Анри покачал головой. — Хорошо, — он протянул руку. — Только сделай так, чтобы я не забыл тебя.
Я опустила руки.
— Зачем тебе это?
— Не знаю.
— Отпусти меня, Анри.
— Я бы и рад, но не могу.
Пряча неровные края своих чувств, я улыбнулась ему.
— Тебе придётся. — Я нерешительно посмотрела на браслет. Передо мной сидит будущий великий король Шиана, и он не хочет обо мне забыть. Какая женщина устоит против такой просьбы? — Обещай, что никогда и никому не расскажешь о нашем разговоре. Ни при каких условиях.
— Обещаю, — быстро сказал он.
— Ни при каких условиях?
— Клянусь.
Неуверенными движениями я убрала браслет, запаковала саквояж и отнесла его в спальню. Если Анри проболтается, то ничего критического не случится. А список моих сожалений и так длинный, так что расстраиваться не буду.