Читаем Зафар-наме. Книга побед Амира Тимура полностью

Государь Сахибкиран и Хусайн-бек узнали о его злом намерении и, сев на коней, шестьдесят человек, уповая на Бога, пошли в сторону Пайаба[136]. Тукель во главе тысячи человек, все полностью вооруженные, стал преследовать. На следующее утро они настигли их, и между ними произошло сражение. И язык сабли говорил в ухо души: «Каждый, кто имеет тебя, лишится»[137], а звук стрелы вблизи и издали доносил: «Всякая душа вкусит смерть»[138]. У людей государя Сахибкирана — Тагай Буга Барласа и Сайф ад-Дин-бека[139] из-за того, что они /17а/ много сражались, кони пали. И оба они в той пустыне остались пешими. У Олджай Буга Бахадура тоже конь вышел из строя, но, одержимый усердием, он продолжал сражаться. Все трое, стоя на ногах, сражались, как львы, издавая громкие рыки.

Государь Сахибкиран, в благословенной душе которого всегда была забота о слабых, увидев это положение, сказал: «Надо, чтобы эти йигиты-бахадуры не пропали от рук этих злосчастных». И стали сражаться с большим усердием. Воины обеих сторон долго сражались, из тысячи человек Тукеля осталось пятьдесят. А с этой стороны из шестидесяти человек осталось семь. Хусайн-бек, подняв богатырскую руку, напал на Тукеля, ударил его туг и срубил его. Тогда люди Тукеля бросились на Хусайн-бека. И государь Сахибкиран, увидев это обстоятельство, обнажил острие победоносной сабли и стал рубить их и, рассеяв их всех, вызволил Хусайн-бека, и пустились в путь. Однако те злосчастные снова собрались, пошли за ними, стали воевать и стрелой убили коня Хусайн-бека. Хусайн-бек остался пешим. Тогда его жена, Дильшад ага сошла со своего коня и отдала ему. Государь Сахибкиран в это время дрался с врагами.

Наконец, он взял в руки лук и стрелу и стал стрелять. Одна из его стрел вонзилась в зад коня злосчастного Тукеля. Остальных из них прогнал, пуская стрелы, затем посадил Хусайн-бека на коня и пустились в степь.

Подобно планетам, их осталось семь человек. Из этих семи человек трое были несчастнее великого несчастья и они были хорасанцами. /17б/ Не то что хорасанцами, а степными змеями, демонами в человеческом облике. Они взяли трех лошадей и бежали, оставив в таком безвыходном положении остальных четверых. Государь Сахибкиран не придал этому значения и словами поднял дух друзей. Олджай Туркан ага, сестра Хусайн-бека, была женой государя Сахибкирана, она вместе с ними пошла в степь[140]. Выйдя из степи, дошли до Джойикийа, где обитали некоторые туркмены. Увидев этих, созвали своих и преградили им путь. Государь Сахибкиран спрятал жену в один старый колодец и, оставив ее на попечение Господа Бога, с усердием и одержимостью пошел в сторону туркмен. Он пошел, вынув саблю из ножен. Из той группы один человек по имени Хаджи Мухаммад узнал государя Сахибкирана, запретил туркменам воевать, подошел к государю Сахибкирану и подарил ему хорошего коня. В тот вечер он оставил их в своем жилище и угостил. И еще туркмены оказали добрые услуги.

На следующее утро государь Сахибкиран, будучи по великодушию бесподобным и единственным в мире, раскрыв ладони великодушия, подарил этим туркменам один луноподобный жемчуг, стоимостью хараджа всего мира. Тогда Хаджи Мухаммад подарил еще трех коней, провизию и предоставил их в распоряжение проводника по имени Сарук Куланчи. Государь Сахибкиран пошел к Хусайн-беку, дал ему коня и отправились в местность Махмудий[141]. Там они вырыли колодец, вода которого была чиста, как росток жизни, и остановились на том месте на двенадцать дней.

/ 18а / Враждебные действа Али-бека Джаникурбани, причиненные им Хусайн-беку и государю Сахибкирану

В то время когда Хусайн-бек и государь Сахибкиран были в местности Махмудий, Али-бек, сын Аргуншаха Джаникурбани[142], узнав об их местопребывании, волею судеб сей злоумышленник решил испытать свою судьбу, осуществив свои злые намерения. Безусловно, его зло впоследствии коснется его потомков, и они исчезнут в бедствиях. Поэтому из-за своей скверны он решил попридержать государя Сахибкирана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература