Читаем Загадай желание полностью

– Можно тогда рыбу с жареной картошкой? Или что-нибудь китайское? Или… это типа пицца вот здесь, на картинке? Выглядит как плохо нарисованный сэндвич с ветчиной.

Рути была права насчет изображения. Все выглядело еще хуже, чем на тех фото, которые Адам прислал ей. Каким образом она должна была все это исправить? Закусочная находилась на одной из улиц, о которых мало кто знал в этом районе – здесь почти не было «рейндж роверов», зато было много свирепых на вид собак, – а напротив находилась территория, огороженная забором с металлическими воротами, выкрашенными в черный цвет. Трава там была пострижена, как будто кто-то ухаживал за газоном, и росли старые раскидистые деревья, свесившие ветки за забор. Анна не видела, где заканчивается участок, но само его наличие здесь казалось странным и неожиданным. Он так отличался по атмосфере от заведения рядом, с его вывесками и украшениями, которые будто сохранились с восьмидесятых годов.

– Думаешь, пицца и правда так выглядит? А если нет, разве это законно? Если я что-то покупаю, я хочу, чтобы оно выглядело как на картинке, – продолжала Рути.

Анна вздохнула и сделала кое-какие пометки на планшете.

– Готовься к реальной жизни, полной разочарований.

– Может, нам заказать пиццу и выяснить уже, выглядит ли она как сэндвич с ветчиной?

Анна прекратила писать и посмотрела на Рути. Та стояла, засунув руки в карманы пальто, и водила носком ботинка по маленькой луже на асфальте.

– Ты совсем не хочешь пряную говядину, что ли? – спросила Анна. – Она тебе не нравится?

– Нравится, – ответила Рути.

– Тогда почему ты не хочешь ее есть?

– Я подумала, что она понравится Сэму.

– Прекрасная мысль, но мы же не знаем, придет ли Сэм.

– Не знаем? – спросила Рути беспомощно.

– Он сказал, что, возможно, заглянет сегодня. Но, Рути, он же приехал сюда посмотреть достопримечательности и купить подарки, поэтому я совсем не уверена, что ремонт нашей батареи сможет составить достойную конкуренцию посещению Букингемского дворца.

– Но королеве не нужно ничего чинить. И готова поспорить, пряной говядины у нее нет.

Вероятно, это правда. И как только Анна пустилась в размышления о том, что Ее Величеству едва ли нужно беспокоиться о приготовлении еды на ужин, зазвонил ее мобильный.

Адам.

Наверняка это не к добру. Адам обычно делал дежурный обзвон сотрудников с утра, еще до того как кто-то из них отправится на обед в паб. А вот плохие новости или расспросы о том, какого черта она не предложила ему еще ни одной блестящей идеи, обычно переносились на вторую половину рабочего дня. Но, хоть она и не могла пока ничего предложить по этому проекту, она по крайней мере была здесь. С головой погрузилась в рабочий процесс. Ну или типа того.

– Слушаю, – ответила Анна.

– Анна.

Ой. Только имя. Кажется, дело серьезное.

– Да, – ответила она, будто и правда требовалось подтвердить свою личность.

– Кажется, у меня все еще нет ничего по проекту Вонга.

Сразу к делу. Даже не спросил, как у нее или у Рути дела.

– Да, – быстро ответила она. – Я знаю. Но я им занимаюсь. Я прямо здесь вообще-то. Стою перед входом.

– Ах, в самом деле.

По тому, как Адам протянул это свое «в самом деле», Анна поняла, что он в самом деле не поверил. Она, конечно, потом отправит ему фото в качестве доказательства, но сейчас ей не остается ничего, кроме как постоять за себя. Она овладела этим навыком сравнительно недавно, когда ее стали выводить из себя насмешки Эда над их браком.

– А ты сам был здесь, Адам? – спросила Анна, делая несколько шагов к двери этого ресторана-закусочной с едой навынос.

– Был ли я там?

– Да, здесь, – повторила Анна. – Вот здесь, где я сейчас, – у входа в заведение мистера Вонга. Под вывеской с ужасным названием «Все в масле»? Это какая-то игра слов, не знаешь, случайно? «Все в масле»? Или это просто чтобы подчеркнуть, что они все готовят во фритюре? Или, может, здесь недостает каких-то букв? – Она прищурилась, пытаясь лучше разглядеть. – Может, было название «Всегда в масле»? Но и это не лучше, да ведь?

– Я там не был… – начал Адам.

– Ну так позволь сообщить, что это заведение – или стоит сказать эти заведения, раз они пытаются быть сразу тремя, – эти заведения явно не смогут никого потрясти своей кухней. Они скорее потрясут своей до смешного непрезентабельной упаковкой еды, которая, как я видела, поджидает курьеров из доставки. – Анна сделала короткий вдох, чтобы Адам не успел вставить слово. – Прежде чем я всерьез займусь этим проектом, мистеру Вонгу придется решить, что он хочет от своего предприятия… предприятий. Он хочет действительно больших изменений, чтобы вывести их на новый уровень? Или ему достаточно того, что к нему приходят только из-за низких цен?

– Анна, – сказал Адам. – Почему у меня создается такое впечатление, что ты совсем не воспринимаешь это задание как лакомый кусок?

– Это что, кулинарный каламбур? – спросила Анна, развернувшись, чтобы видеть Рути.

– Анна, это первое задание, которое я передал под твое полное руководство с тех пор, как ты стала работать удаленно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Начало ХХ века. Остров Кастелламаре затерялся в Средиземном море, это забытый богом уголок, где так легко найти прибежище от волнений большого мира. В центре острова, на самой вершине стоит старый дом, когда-то здесь был бар «Дом на краю ночи», куда слетались все островные новости, сплетни и слухи. Но уже много лет дом этот заброшен. Но однажды на острове появляется чужак – доктор, и с этого момента у «Дома на краю ночи» начинается новая история. Тихой средиземной ночью, когда в небе сияют звезды, а воздух напоен запахом базилика и тимьяна, население острова увеличится: местный граф и пришлый доктор ждут наследников. История семейства доктора Амедео окажется бурной, полной тайн, испытаний, жертв и любви. «Дом на краю ночи» – чарующая сага о четырех поколениях, которые живут и любят на забытом острове у берегов Италии. В романе соединились ироничная романтика, магический реализм, сказки и факты, история любви длиною в жизнь и история двадцатого века. Один из главных героев книги – сам остров Кастелламаре, скалы которого таят удивительные легенды. Книга уже вышла или вот-вот выйдет более чем в 20 странах.

Кэтрин Бэннер

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза