Читаем Загадка котов-музыкантов полностью

– Не твоё дело, МАЛЯВКА, – грозно прорычал один из них. – Если не хочешь проблем, разворачивайся и валяй отсюда, музыку послушай. Наши дела тебя не касаются.

– А вот по этому пункту у нас явно расхождение! Жизнь научила меня тому, что совать нос в чужие дела – это лучший способ РЕШЕНИЯ проблем, а не их приобретения. Я за вами от самого поля слежу, и могу точно сказать, что вы замыслили злодейство. Поэтому я повторяю свой вопрос, пока ещё вежливо (зацените, болваны!): ЧТО У ВАС В МЕШКЕ?

Тото ушам своим не верила. Она искренне восхищалась маленьким храбрецом: нужно много отваги, чтобы противостоять в одиночку троим громилам, каждый из которых в пять раз больше его самого! Она надеялась, что если сможет завопить достаточно громко, то кот сделает верный вывод и скорее побежит за помощью, поднимая по пути тревогу. Она глубоко вдохнула и изо всех сил заорала:

– МММЯ-Я-ЯА-А-А-А-АУ-У-У-У-У!

А заодно и забилась в мешке как сумасшедшая. Мешок был из такой толстой ткани, что Тото всё равно боялась: вдруг Носочек её не услышит? На всякий случай она прокричала ещё разок:

– МЯ-Я-Я-ЯА-А-А-А-АУ-У-У-У!!!

Носочек навострил уши. Тото услышала, как он сделал несколько шагов в её сторону.

– Похоже, этот вопль доносится из вашего мешка, – сказал он. – Там что, кто-то живой?

– Никого там нет! – рявкнул бандит. – Это просто, мм, мешок со старой фанатской почтой. Джонни получает кучу писем каждый день, у него весь трейлер ею завален, вот он и решил от неё избавиться. Попросил нас отойти подальше в лес и всё это сжечь.

Тото чувствовала, что Носочек подошёл ближе. Может, всё-таки он сможет её расслышать? Стоит попытаться!

– НОСОЧЕК! – снова завопила она во весь голос. – ЭТО Я, ТОТО! БЕГИ ЗА ПОМОЩЬЮ! СКАЖИ ВСЕМ: Э.Г.Ф. ВЕРНУЛСЯ!

Котишка замер как вкопанный, не сводя глаз с мешка. Потом поднял взгляд на бандитов. Потом снова посмотрел на мешок. Головорезы тоже сверлили его взглядами, а потом их вожак прорычал:

– Чего встали? ВЗЯТЬ ЕГО!

Носочек сорвался с места и помчался со скоростью пули. Все трое громил ринулись за ним. В суматохе один из них отшвырнул мешок, и тот, прокатившись по крутому берегу, упал прямо В ЛЕДЯНУЮ ВОДУ РЕКИ.



Ужасный холод шокировал Тото. Холодная вода поступала со всех сторон, и Тото тщетно билась в мешке, пытаясь остаться на плаву. Она попробовала снова вскрыть мешок когтями – и опять безуспешно. При этом он быстро наполнялся водой, и она уже подступала к самой шее бедной ниндзя! Как и все прочие кошки, ТОТО НЕНАВИДЕЛА ВОДУ, но у неё было хотя бы то крохотное преимущество, что благодаря тренировкам нинздя она умела задерживать дыхание. Она вдохнула последний раз, наполняя лёгкие воздухом, а потом попыталась плыть к берегу. Но силы её иссякали, набухший водой мешок не давал толком двигаться, и надежды, похоже, не оставалось.

Неожиданно она почувствовала, что кто-то дёргает за мешок снаружи. Последнее, что запомнила Тото до того, как потерять сознание, – это чьи-то сильные челюсти, схватившие её за шкирку. Кто-то тащил её за собой на спасительную сушу, но кто именно – она не успела разглядеть.



Свет был таким тусклым, что Тото видела вокруг только смутные тени. Однако несколько вещей она всё равно знала наверняка:


 Первое: она точно жива. И этот факт сам по себе невероятно радовал!


 Второе: лапы, которые вытащили её наружу, принадлежали какому-то другу, иначе она не была бы жива, однако же смотрите пункт первый.


 И наконец третье: она насквозь мокрая, но шёрстка довольно быстро подсыхает благодаря ЖАРКОМУ ОГНЮ от очага в углу логова, в котором она пришла в себя.


Тото попробовала оглядеться – и обнаружила, что находится в уютной квартирке, вернее, в норе, судя по всему, неглубоко под землёй. Стены были выложены веточками, пол устлан ковром из мягкого мха. Над очагом висел большой горшок и шумно кипел. А ещё неподалёку слышалось журчание реки, из которой Тото чудом вышла живой. Неожиданный громкий ВСПЛЕСК захватил Тото врасплох, однако это всего лишь вернулась домой её спасительница, вынырнув из подводного входа!



– Привет! Ты выглядишь куда живее, чем совсем недавно, когда я вытащила тебя…

– ЛЮТРА! – с восторгом вскричала Тото. – Слава богу, это ты!

Тото попыталась выскочить из кровати и заключить выдру в объятия, но от быстрого движения закашлялась и выкашляла на пол немало воды.

– Спокойно! Лучше пока полежи!

Лютра помогла Тото прилечь на кровать, а потом бросила в котёл над огнём горстку каких-то травок. Она попробовала варево из половника, осталась довольна вкусом и наполнила глубокую тарелку для Тото.



– Съешь-ка вот это первым делом, даже раньше, чем начнёшь рассказывать, что же произошло. Ты промокла до костей, и прежде всего тебе нужно согреться, иначе простудишься, заболеешь и не сможешь принести больше никакой пользы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование ведёт Тото, кошка-ниндзя!

Похожие книги

Где-то там гиппопотам
Где-то там гиппопотам

Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса. 10-летнего героя ожидает череда открытий, одно другого изумительнее. В том числе – разгадка семейной тайны отца.Детективная история, придуманная и проиллюстрированная Хелен Купер (родилась в 1963 году), выдержана в духе готических романов. Юному герою предстоит разобраться, почему загадочное приглашение принесли именно ему, какие тайны скрывают залы музея, а главное – почему он видел во сне какого-то гиппопотама.Книги Хелен Купер переведены на 26 языков и получили множество наград, однако на русском прежде не выходили. Писательница и художница дважды удостаивалась медали Кейт Гринуэй, присуждаемой Британской библиотечной ассоциацией. Хелен живет в Оксфорде в доме с концертным роялем и любит делать зарисовки в музеях. Из таких зарисовок и родился роман «Где-то там гиппопотам». Для русскоязычных читателей его открывают известные переводчики Галина Гимон и Ольга Бухина.

Хелен Купер

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей