Читаем Загадка «Пурпурного императора» полностью

Задержка была очень незначительной, но Клик все же не успел спуститься вниз, чтобы застать начало встречи между достойным доктором и его обожаемой возлюбленной. К тому времени как он добрался до старомодной, изысканно убранной столовой, пара, по-видимому, уже обменивалась банальными фразами обычной светской жизни.

Но Клик слишком хорошо разбирался в самой сложной из всех наук – человеческой природе, – чтобы поддаться обману. Однако даже ребенок мог бы понять каждое слово или движение хозяйки, и сочувственная улыбка озарила лицо Клика, когда он заметил, как держится тот, кто ждет ее любви. Появление Клика с юным Уинном привлекло их внимание.

– Привет, док! – бурно приветствовал доктора Уинн. – Что, потеряли свою лучшую пациентку, да? Не расстраивайтесь, это спасло вас от того, чтобы самому ее убить.

Это замечание было явно дурного тона, но на доктора Верралла оно произвело почти ошеломляющее впечатление. Вся краска сбежала с его лица, и на мгновение показалось, что он вот-вот ударит юношу.

Доктор с явным усилием продолжил разговор с мисс Уинн, и только Клик заметил признаки его беспокойства. А память его снова вернулась к ночи убийства. Он послал мистера Нэкома за доктором, и было странно, что Верралл оказался практически на месте, всего лишь в миле от Чейн-Корта – как будто знал, что его позовут. Причем он шел пешком, а не ехал на машине, как обычно делается во время посещения пациентов в обширной сельской местности. Все это выглядело подозрительно, и Клик был начеку.

Однако его появление с юным Уинном, который сразу рассказал о внезапном приступе дурноты у гостя, сделало его предметом крайней заботы со стороны мисс Уинн.

– Бедняга измучился, чуть было не став вашим новым пациентом, док, – объяснил молодой Уинн, усаживая Клика на свое место за столом. – Он едва не упал, Дженни, и я готов поспорить на новую шляпу, что это из-за твоих жутко пахнущих цветов.

Бобби смеялся так, как будто это были самые прекрасные шутки на свете, но даже обожающая его сестра не могла не возразить.

– Бобби, дорогой, как ты можешь так грубо отзываться о моих бедных цветах? – произнесла она, краснея от его насмешки в присутствии этого незнакомца. – Ты должен быть благодарен им… – она замолчала, словно сожалея о сказанном.

– О, вот именно, давай, начинай, – ответил ей брат с ехидным смешком. – Всегда меня чем-нибудь попрекают. Только потому, что ты разок продала несколько штук, я до конца дней своих буду выслушивать, что эти твои драгоценные цветы сделали для меня. Господи, как я мечтаю жить сам по себе, как другие парни.

– О, Бобби, – мягко проговорила мисс Уинн, – ты же знаешь, что я не хотела…

– Нет, не хотела, но попрекаешь, – угрюмо возразил он. – Мне кажется, лучшее, что я могу сделать, это уйти, и тогда всем будет лучше. Спасибо, я пообедаю в гостинице. Послушайте, Хэдленд, когда вы почувствуете себя лучше, мы могли бы встретиться там и, возможно, немного поболтать о спорте, а эти двое пусть любезничают среди цветов.

Отпустив таким образом колкость по поводу хобби своей сестры и очевидных чувств доктора, этот обаятельный молодой джентльмен вышел из комнаты и направился по маленькому коридору, ведущему к входной двери, не проронив больше ни слова.

На секунду воцарилось напряженное молчание, пока Дженнифер, опомнившись первой, не сказала, объясняя:

– Он просто большой ребенок, мистер Хэдленд, и я боюсь, что он ревнует меня к моим прекрасным гиацинтам. Пожалуйста, не обращайте внимания на грубость Бобби, а то мне будет ужасно стыдно.

Клик с улыбкой покачал головой.

– Я вас умоляю, не переживайте из-за этого, – отозвался он любезно. – Мальчишки всегда остаются мальчишками, да я и сам немного увлекаюсь спортом.

Это, казалось, успокоило девушку, и у Клика появилась возможность осторожно понаблюдать и сделать заметки в своем замечательном мысленном дневнике.

И только когда кофе, приготовленный умелыми руками с тонкими пальцами, был подан, а джентльменам разрешили курить, Клику удалось получить столь желанную возможность заглянуть в ту маленькую дверь приемной.

Сунув руку в карман и убедившись, что необходимый предмет благополучно покоится на его дне, Клик издал негромкий возглас хорошо разыгранной досады.

– Вот я растяпа, мисс Уинн. Мне очень жаль, но я забыл портсигар в комнате вашего брата. Вы не будете возражать, если я сбегаю и принесу его?

– Сейчас я схожу за ним, – быстро ответила девушка. Но именно этого Клик больше всего и хотел избежать.

– Нет, моя дорогая юная леди, я точно знаю, где он, и обещаю ничего не красть.

Глупо хихикая над собственной шуткой, Клик пересек крошечную комнату и уже поднимался по лестнице, прежде чем мисс Уинн успела возразить.

Ему потребовалась всего лишь секунда, чтобы добраться до лестничной площадки, и он быстро и бесшумно ухватился за ручку двери, ведущей в приемную. Дверь поддалась его прикосновению, распахнулась на хорошо смазанных петлях, и в следующее мгновение Клик уже достиг своей цели и стоял в маленькой комнате.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гамильтон Клик

Загадка ледяного пламени
Загадка ледяного пламени

Возвратившись в СЃРІРѕРµ СЂРѕРґРѕРІРѕРµ поместье после военной службы в колониях, сэр Найджел Мерритон услышал удивительную историю. Р'СЃРµ в округе рассказывали о загадочном «ледяном пламени», которое вспыхивает по ночам на окрестных болотах. Те же смельчаки, которые стремились разгадать секрет этих огней и уходили в ночь, больше никогда не возвращались обратно… Однажды на дружеской вечеринке в поместье Мерритонов один старый приятель СЃСЌСЂР° Найджела поспорил с ним, что не побоится пойти на болота и разузнать все о «ледяном пламени». РЈРіРѕРІРѕСЂС‹ С…озяина дома не рисковать оказались тщетными. А утром было найдено мертвое тело смельчака — с огнестрельным ранением в голову. Р

Мэри Ханшеу , Мэри Э. Хэнши , Томас У. Хэнши , Томас Ханшеу

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы