– Другой шарф находится или находился, – спокойно сказал индус, – во владении леди Брентон, которой я подарил его на прошлой неделе!
Это было похоже на удар молнии среди ясного неба. Клик схватил свою шляпу и побежал туда, где стоял мистер Нэком.
– Вы должны закрыть это дознание, пока оно не зашло слишком далеко, – торопливо прошептал он. – Нам необходимо провести еще одно расследование, прежде чем утверждение этого индуса будет иметь хоть какой-то вес в качестве доказательств. Нам нужно немедленно закрыть это дознание, мой друг!
Мистер Нэком кивнул, затем подошел к коронеру и заговорил с ним тихим торопливым голосом.
Этот джентльмен, по-видимому, хоть и неохотно, но согласился со всеми доводами суперинтенданта и вскоре объявил, что дело отложено.
Люди медленно начали выходить из зала по двое и по трое. Однако в этот момент раздался тот самый жуткий стон, который Клик слышал уже много раз. Невозможно было понять, откуда он исходил. Протяжный и мучительный, как предсмертный собачий вой, этот стон плыл над комнатой, вселяя в каждое сердце непреодолимый ужас. Что же это такое? Что бы это могло быть?
Все, кто его слышал, смотрели друг на друга в полном смятении. Даже обычно румяное лицо мистера Нэкома изменилось, когда этот звук достиг его ушей. Сверхъестественный или нет, но этот вопль подействовал как заклинание, потому что буквально через минуту комната опустела, и Клик, мистер Нэком и коронер остались одни.
– Странное явление, не правда ли? – сказал коронер, взяв шляпу и направляясь к двери, чтобы последовать за своими присяжными.
Мистер Нэком кивнул.
– Очень странное. Вы идете, Хэдленд?
– Нет, на одну-две минуты я бы задержался. Если вы не возражаете, я хочу сам здесь осмотреться. Забавная идея пришла мне в голову, знаете ли. Но не ждите меня, мистер Нэком. Увидимся позже.
Как только они ушли, снова раздался тот жуткий вопль, который, казалось, исходил из самых глубин земли. Клик почувствовал себя так, словно он остался один в доме с привидениями.
Глава XX. Неожиданная подсказка
Не прошло и четверти часа, как Клик стал единственным обитателем Чейн-Корта. Он сидел, ссутулив плечи и наклонив голову вперед, пытаясь придумать, как развеять облако опасности, нависшее над головами двух молодых людей, к которым он, несомненно, испытывал симпатию.
Он стремился вернуть леди Маргарет в объятия ее возлюбленного не меньше, чем и сам сэр Эдгар. И прежде всего ради этого он пытался разрешить загадку «Пурпурного императора», потому что знал: это каким-то необъяснимым образом связано с самой девушкой.
Он ухитрился отложить дознание на неделю, так как инстинктивно чувствовал, что если бы слушания продолжились, то в результате был бы вынесен вердикт против сэра Эдгара Брентона по обвинению в умышленном убийстве. Словно вспышка молнии, всплыли в его памяти слова Алисы Лорн о покупке сэром Эдгаром синильной кислоты для отравления старой собаки. Но при этом ею не воспользовались, по крайней мере для этой цели! Могла ли быть собака лишь предлогом? Неужели этот отчаявшийся влюбленный замыслил убить женщину, которая, по его мнению, стояла на пути к его браку с леди Маргарет? Невозможно! И все же любовь – это своеобразное безумие. И что он делал с револьвером в кармане в ту первую ночь? А какое отношение мисс Дженнифер и ее идиот-братец имеют к этой головоломке? А леди Брентон?
Клик поднял подбородок и на некоторое время застыл, глядя в окно на заброшенную, неухоженную лужайку, простиравшуюся за ним. Он сидел на широком подоконнике в бальном зале, который стал местом двойной трагедии.
Внезапно его натренированный слух уловил звук шагов на тропинке за окном. И шагов явно не мужских! Что за женщина могла остаться в этом зловещем месте?
Клик осторожно выглянул в окно, но никого не увидел. Он внимательно прислушался, потом вдруг резко вскинул голову и наклонился вперед.
Потому что шаги женщины стихли, их заглушили другие, торопливые и не такие легкие. Не успел их обладатель приблизиться к женщине на достаточное расстояние, как в тишине безлюдного места послышался нетерпеливый, испуганный голос леди Брентон:
– Мистер Далл, – в ее голосе слышалось сдавленное рыдание. – Слава богу, что вы не ушли! Это единственное место, где мы можем встретиться, не рискуя быть услышанными. Почему… о, почему вы упомянули об этих кружевных шарфах? Вы не представляете, как они теперь будут сплетничать, все эти невежественные, злобные люди в округе. Зачем вы хотели видеть меня? Скажите скорее, потому что я до смерти боюсь этого места.
– Неужели? – голос индуса был ровным, почти насмешливым. – Моя дорогая леди, почему вы больше боитесь дня, чем ночи? Вы ведь не испугалась, когда выпорхнули из того окна всего месяц назад. Это вы убили старушку? Мне просто интересно. Почему бы вам не быть честной со мной?
– Убила? Кого я убила, мистер Далл? Боже мой, о чем вы говорите?
Голос индуса стал откровенно язвительным.
– Кого? Ну конечно же, настоящую мисс Чейн. Почему вы не оставили это мне? Я мог бы сделать это гораздо лучше, поверьте мне.