Читаем Загадка ранчо Ковингтон полностью

Загадка ранчо Ковингтон

Новое захватывающее расследование Саманты Вулф!На этот раз 12-летние Сэм и Элли пытаются разгадать загадку рубина «Глаз Ориона». Баснословно дорогой камень был дерзко похищен! Подруги хотят помочь своей новой учительнице, мисс Лизе Ковингтон, единственной законной наследнице рубина, разобраться в этом запутанном деле. Но они никак не могли предположить, что во время расследования разгадают ещё и тщательно оберегаемую семейную тайну!

Тара Эллис

Зарубежная литература для детей18+

Загадка ранчо Ковингтон

Тара Эллис

Tara Ellis

Samantha Wolf Mysteries Book #4: The Heiress of Covington Ranch

Text copyright © 2015 by Tara Ellis

Cover and internal design © Melchelle Designs

Cover Models: Breanna Dahl, Janae Dahl, Chloe Hoyle

Photographer: Tara Ellis Photography

ООО «Издательство «Эксмо», 2019

Это литературное произведение. Имена, характеры, места и происшествия либо являются продуктом воображения автора, либо используются фиктивно. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, деловыми учреждениями, событиями или местами совершенно случайно.

1. Блюз первого дня

Сэм прижалась лбом к окну школьного автобуса, восторженно разглядывая проносящиеся мимо пейзажи. Где-то за деревьями пряталась дорога, ведущая к начальной школе, в которую она ходила практически всю сознательную жизнь. Теперь же она впервые сидела в автобусе, который вёз ее через половину графства в центральную среднюю школу. Она не только далеко от дома, она ещё и огромная! Там шестьсот учеников, и знакомых из них совсем немного.

— Ты что-то неразговорчивая.

Сэм повернулась и посмотрела на свою лучшую подругу Элли, сидевшую рядом. Они росли вместе, а этим летом сблизились ещё сильнее. Они во многом были не похожи, но такие разные характеры словно компенсировали друг друга. Им было всего по двенадцать лет, но они уже раскрыли несколько очень интересных тайн и не раз побывали в опасности. Сэм знала, что Элли тоже побаивается новой школы, но ей удавалось неплохо это скрывать.

— У тебя тушь на ресницах? — вдруг выпалила Сэм; воспоминания о лете отступили, когда она заметила на лице лучшей подруги макияж. Почему-то ей это очень не понравилось.

— Ага! Мама разрешила. Как смотрится?

Драматичным жестом поправив рыжие волосы до плеч, Элли захлопала ресницами и стала позировать для подруги, но, увидев выражение лица Сэм, быстро перестала улыбаться:

— В чём дело? Тебе не нравится?

Сэм вдохнула, прежде чем ответить, раздумывая над своими чувствами. Она заметила, насколько стильно одета Элли в сравнении с её простыми джинсами и выцветшей футболкой. Дело не только в том, что у Сэм куда меньше денег на одежду, чем у Элли, — она предпочитает комфорт. Но теперь, оглядывая других девочек в автобусе, она начинала понимать, что, скорее всего, ошиблась, когда вчера, подбирая одежду, не послушалась совета подруги. Ей уже сейчас казалось, что она не вписывается в коллектив — неброская одежда и чуть-чуть блеска для губ резко контрастировали даже с лучшей подругой. Похоже, всё будет даже труднее, чем она думала.

— Нет-нет, — заставила себя сказать Сэм, улыбаясь Элли. — Отлично выглядишь!

Сэм стащила резинку с хвостика, освободив свои чёрные волосы, и пригладила их.

— Может быть, поможешь мне завтра выбрать одежду? — добавила она, отрывая кусочек ткани от потрёпанной кроссовки.

— Сэм, — тихо сказала Элли, понимая, насколько же ошиблась в оценке ситуации. Сэм всегда была сильной и уверенной в себе. — Ты же знаешь, я сделаю всё, что ты попросишь, но мне кажется, что ты и так отлично выглядишь. Немногие девочки могут выглядеть так мило в джинсах и с блеском для губ.

Сэм никогда не называли милой, и она сдержала первый импульсивный ответ, пришедший на ум. Посмотрев на Элли ярко-зелёными глазами, Сэм поняла, что подруга пытается поднять ей настроение, так что просто улыбнулась вместо того, чтобы спорить. Чуть сильнее выпрямившись на неудобном сиденье, она решила сосредоточиться на позитивных моментах.

— Ну… может быть, стоит порадовать маму и надеть новую рубашку, которую она мне купила. Но вот с тушью, наверное, повременим. Мир к этому ещё не готов.

Элли засмеялась и успокоилась, увидев прежнюю Сэм. Они обе нервничали из-за начала учебного года в средней школе, и Элли рассчитывала, что подруга поможет ей справиться.

Повернувшись обратно к окну, Сэм увидела, что деревья вокруг дороги так же отчаянно хватаются за лето, как и она сама. Хотя сентябрь уже начался, листья всё ещё были ярко-зелёными и явно пока не собирались покидать ветки.

И вдруг рощица исчезла, уступив место ухоженному полю, окружавшему большое двухэтажное здание. Вокруг него стояла, наверное, целая дюжина школьных автобусов, из которых выбирались толпы шумных детей.

У Сэм засосало под ложечкой, и она взяла Элли за протянутую руку. Когда автобус остановился, они быстро присоединились к шумной толпе. Тревожно оглядываясь, Сэм попыталась вспомнить, как добраться до своего шкафчика. Они с Элли сильно расстроились во время ознакомления с правилами средней школы на прошлой неделе, когда им сказали, что общего шкафчика у них не будет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Сказки / Зарубежная литература для детей