– Мы всё знаем, – заявила я. – Ты и твоя мама работаете на «Выпускников», промышляющих кражей картин и заменой их копиями.
Лицо его изменилось, словно с него сорвали маску – ни лучистых глаз, ни улыбки с ямочками на щеках. Артур явно пытался понять, что именно мне известно, а о чём только догадываюсь.
– Ну, заходите, – процедил он.
Я посмотрела на друзей – энтузиазма на их лицах не было.
– Нет уж. Поговорим здесь.
– Агата, на улице адски холодно! Я не собираюсь стоять тут с открытой дверью.
– И правда холодновато. – Лиам потирал руки, пытаясь согреться. – Может, войдём, а?
И мы двинулись вслед за Артуром в маленький холл за дверью.
– Я рассказала профессору всё, что о тебе узнала, – сказала я.
– В самом деле? И что же именно ты узнала? – уточнил он, не поворачиваясь ко мне.
От выложенного плиткой пола тянуло холодом. В холл выходило всего две двери. Артур распахнул одну из них и жестом пригласил нас пройти.
– Только после тебя! – Ни за что на свете я не собиралась позволить ему запереть нас там.
– Как скажешь.
Он вошёл в дверь, и мы гуськом потянулись за ним.
Мы оказались в квадратной гостиной, пол в которой тоже был выложен плиткой, а перед камином полукругом стояли четыре высоких кресла. Огонь в камине погас, на решётке слабо мерцали лишь несколько угольков, но тепла они не давали.
Покосившись на Лиама с Брианной, я увидела, что они тоже несколько сникли. Не так я представляла себе эту встречу! В такси по дороге сюда я думала, что стоит мне обвинить Артура, как он сразу признает свою вину и со слезами начнёт каяться, как ему стыдно, что он предал не только меня, но и всю Гильдию Привратников.
– Хоть что-нибудь было правдой? – спросила я. – Уверена, на самом деле у тебя нет никакой «почти фотографической» памяти, или так называемого «автофокуса»…
Он покачал головой:
– Ошибаешься Агата. Это всё у меня есть. И было поразительно встретить человека с такими же способностями…
– Но предать меня и Гильдию тебе это не помешало! – Голос у меня надломился. Как жаль, что я не всегда умею управлять своими эмоциями – не хочу доставлять ему радость видеть, какую боль он мне причинил.
В дверях вдруг возникла его мать. Остановившись на пороге, она оглядела нас троих, а потом посмотрела на Артура:
– Что это они делают тут посреди ночи?
– Пришли сказать, что всё знают.
Я окинула взглядом костлявую фигуру матери Артура, её тёмные волосы с одной фиолетовой прядью, её пронизывающие синие глаза.
– Да вы же служительница из музея сэра Джона Соуна! – воскликнула я. – Та, которая сказала мне, что лорд Рэтбоун отдал «Женитьбу» на реставрацию. Наверняка вы и есть Табита Фитцуильям, мать Артура!
– А ты та пигалица Агата. – И Табита запищала глупым детским голоском: – «Ах, можно мне посмотреть знаменитые картины? Ах, мне завтра сдавать проект». Так я тебе и поверила!
– Просто скажите нам, где Шейла Смит, и мы уйдём, – отважно заявил Лиам.
Табита расхохоталась:
– Вы что, действительно считаете, что в вашем положении можно ставить нам условия? Вы у нас дома, это частная территория, и, полагаю, никто не знает, что вы здесь.
Она была права. Мы влетели прямо в западню, как полные идиоты. Однако глядя на них, я прикинула, что втроём мы легко одолеем их двоих. Даже в поединке один на один мои боевые навыки многократно превосходят умения Артура.
– Я только что отправила сообщение, – сказала я. – За нами придут.
– Прости, Агата, но я точно знаю, что ты врёшь, – покачал головой Артур. – Несколько минут назад я установил глушилку – на случай, если кому-то из местных придёт в голову пожаловаться в полицию на вертолёт.
– Что?! – опешил Лиам. – Но это же незаконно!
Артур расхохотался:
– Что, правда?!
Так вот почему он переговаривался с вертолётом азбукой Морзе!
– Ты можешь остановить это всё прямо сейчас, – сказала я ему. – Сдайся полиции, Артур! Получишь менее строгое наказание.
Табита засмеялась:
– Он не получит вообще никакого наказания, если просто не пойдёт в полицию.
– Давайте сядем и поговорим спокойно, – предложил Артур.
Было бы очень странно – сидеть с ними и вести учтивые разговоры словно в гостях, но я понятия не имела, сколько всё это может продлиться. Я посмотрела на друзей, они кивнули, и мы все сели.
– Начнём с того, что вы тут делаете, – сказал Артур.
– Ловим вас с поличным, – ответила я. – Мы знаем, что сегодня вечером вы получили партию картин. Наверняка это копии, чтобы заменить оригиналы, которые вы помогаете выкрасть. Зачем вы ввязались в это?
Табита фыркнула:
– И это спрашивает девчонка, не способная отличить подлинного Хогарта от копии!
Я снова попыталась достучаться до Артура:
– Ты же понимаешь, что то, чем вы занимаетесь, – это преступление?
– А кому от этого плохо? – спросил он.
Брианна рывком подалась вперед:
– Э-э-э… людям, которые верят, что видят подлинные работы великих мастеров. Если уж приходишь в Лувр посмотреть на «Мону Лизу», всё-таки хочется увидеть оригинал.
– Если люди не умеют отличить оригинал от копии, они его видеть и не заслуживают, – протянула Табита.
– Какая разница, если даже куратор ничего не замечает? – поддержал её Артур.