Но мы, не задерживаясь, выскочили наружу.
– А как мы выйдем за ворота? – спросил Лиам.
Я помахала у него перед носом ключами:
– Вот как. Я стащила их у Табиты с пояса. – С этими словами я защёлкнула замок двери, заперев Артура с матерью в доме.
Когда мы вышли из парка, я заперла ворота, а ключи зашвырнула в ближайшую урну.
– Надо взять такси, – прохрипела я, когда мы хромали по улице с повисшей на наших плечах Брианной – она была ещё очень слаба и быстро идти не могла. Она выше меня, и её вес очень давил на плечи.
Наконец мы выбрались за пределы действия глушилки сигнала, и Лиам вызвал такси.
– Будет с минуты на минуту, – сказал он. – Машина в паре улиц отсюда.
Когда рядом с нами притормозило такси, я попросила водителя нам помочь.
– Что с ней? – спросил он, вместе с нами бережно усаживая Брианну на заднее сиденье.
– Упала, – объяснила я.
– Так это вам её в больницу надо?
– Нет-нет, мой друг её уже осмотрел и оказал первую помощь. Нам надо просто отвезти её домой.
Усевшись за руль, водитель встретился со мной глазами в зеркале заднего вида.
– Она пьяна? – спросил он. – Скверная история: мала она ещё спиртным баловаться.
Лиам покачал головой:
– Нет, что вы, ничего подобного! Мы были на вечеринке, а там кто-то решил пошутить и выхватил из-под неё стул, когда она садилась. Вот она и упала с размаху на каменный пол.
Я лишь поразилась, как лихо он соображает. Очень правдоподобная ложь.
– Ох! – поморщился водитель. – Где она живёт?
Мы с Лиамом переглянулись.
– Безопасно везти её домой? – тихо спросил он.
– Уж лучше к ней, чем ко мне. Мой адрес им известен.
– Кадоган-плейс, пожалуйста, – сказал таксисту Лиам.
Я закрыла окошко для переговоров с водителем и позвонила Софии Солоков. Она ответила после третьего гудка.
– Надеюсь, Агата Фрикс, у тебя и впрямь что-то важное, если ты будишь меня в час ночи. Иначе тебя ждут крупные неприятности.
– София, прости, но мне нужна твоя помощь.
– Постой… разве тебя не отстранили?
– Да, но…
– Дай отгадаю. Ты снова взялась за старое?
Я вздохнула:
– София… Лиам, мой друг, сумел вычислить регистрационный номер машины, которая похитила нас с Артуром…
– Ой, да, профессор говорила мне, что вас похищали. Так что тебе сейчас надо? – Тон у неё был обречённо-усталый, точно это всё повторяется уже в сотый раз. Мне это показалось обидным.
– Мне нужно, чтобы ты выслала оперативников к дому у входа в Гринвич-парк. Артур и его мать Табита. Обоих надо арестовать. Кроме того, там пять картин, доставленных туда сегодня вечером на вертолёте. Артур и Табита знают, где Шейла, и если их допросить…
– Постой, Агата! Не тараторь так. О каких картинах ты говоришь?
Я наскоро рассказала ей про вертолёт и азбуку Морзе.
– Ух ты! Думаешь, это и правда ворованные картины?
– Думаю, скорее копии, ожидающие подмены с оригиналами.
– Не знаешь, на какое время назначена передача?
– Передача?
– Если картины привезли только что, скорее всего, уже запланирован следующий шаг – передать их кому-то.
– Может, тогда не арестовывать Фитцуильямов прямо сейчас, – медленно произнесла я, – а проследить за ними и узнать, с кем они встречаются?
– Хм-м… Может, и так. Я поговорю с профессором. Посмотрим, как она решит.
– Но я волнуюсь за Шейлу – её надо спасать как можно скорее. У меня есть доказательства, что «Выпускники» убили мою маму…
– Выпускники?
– Ой… организация, на которую работает Артур. Они считают, что шедеврами живописи могут и должны любоваться только достойные ценители. Что-то в этом роде.
– И по-твоему, они как-то причастны к смерти твоей мамы?
– Теперь я знаю это совершенно точно!
– Ты права. Я пишу сообщение профессору… – София помолчала, а потом спросила: – А ты как?
– Что «как»?
– Теперь ты должна всерьёз подумать о своей безопасности. Ты куда сейчас?
– Кадоган-плейс… домой к Брианне. Думаю остаться там до утра.
– Хороший план. На всякий случай я поставлю на улице несколько охранников в штатском.
– Спасибо, София.
Мне вдруг представился папа – дома, совсем один. А вдруг «Выпускники» пошлют туда того громилу, который запугивал мистера Коэна?!
София словно прочла мои мысли:
– Может, и у вашего дома до утра людей поставить, чтобы присмотрели за твоим отцом?
– О, а можно? Было бы замечательно. София, спасибо огромное!
– Не за что. Главное – чтобы никто не пострадал.
Мы закончили разговор, и я написала папе, где я и чтобы он не волновался. Брианна уже слегка порозовела и сидела прямей, глядя в окошко на проносящийся мимо Лондон. Лиам снял пальто, и она завернулась в него как в одеяло. Она казалась совсем ребёнком, которого очень хотелось оберегать и защищать. Мне стало очень стыдно, что я втянула её во всё это.
– Ты как? – спросила я.
Она улыбнулась:
– Гораздо лучше. Пожалуй, я бы поспала. Очень в сон клонит.
– Почти приехали, – сказал Лиам.
И действительно – в этот самый момент мы свернули со Слоун-стрит, и вскоре такси притормозило в конце Кадоган-плейс перед домом Брианны.
– С вами точно всё в порядке? – спросил таксист, открыв окошко, чтобы взять у меня деньги.
– Спасибо, всё хорошо, – заверил Лиам. – Видите – ей уже гораздо лучше.
Брианна, вылезая из машины, вымученно улыбнулась.