Читаем Загадка старого особняка полностью

– Поищите мои туфли, – и я только сейчас поняла, как долго она молчала. – Не помню, где я их потеряла, – и её голос звучал, как у уставшей маленькой девочки.

Интересно, о чём она думала. Она ведь ничего не знала о том, что Чарли верила в привидений с первого дня, как попала в Замок. Она понятия не имела о сумасшедшей тётке Уильяма Херндона. Она наверняка собирается получить ответы на миллион вопросов, среди которых был один, на который я ни за что не желала бы отвечать.

Мы уже добрались до песочницы во дворе Грэндаллов. Наконец-то пошёл дождь, или скорее это была лёгкая морось, приятно охлаждавшая кожу. Лили рухнула на край песочницы с заснувшим Микки на руках. По бокам как приклеенные торчали близнецы, а мы с Чарли и Дэном встали перед ней.

– Так… Хорошо, – сказала она. – Теперь пусть кто-нибудь объяснит мне, что это было.

Я посмотрела на Чарли, и Дэн тоже. Она одна во всё это верила, а мы старались отделаться от неё, как могли. Дрожащим от волнения голосом она повторила историю жизни Уильяма Херндона и то, что они с Дэном услышали, когда в первый раз попали в Замок.

– Почему вы никому об этом не рассказали? – спросила Лили. Она скорее была удивлена, чем рассержена.

– Рэй не верит в привидения, – сказала Чарли. – Он бы решил, что я всё выдумала, лишь бы отделаться от предстоящей работы.

– Но как же дядя Уилл? Почему ты не рассказала ему?

– Это я её отговорил, – виновато признался Дэн. – Я боялся, что папа посчитает призрака… дополнительной завлекаловкой. А ты… – Ему явно было нелегко, но всё же он закончил: – Ты всегда считаешь, что он прав.

Лили кивнула. Она посмотрела на Микки, потом на меня, и тут Джин сообщил, что хочет кушать.

Я готова была его обнять.

– Идём, – сказала я. – Приготовим бутерброд.

Мы успели войти в дом, когда у меня за спиной прозвучал роковой вопрос:

– Я так и не поняла, с чего всё началось, – сказала Лили. – Откуда София узнала, что мальчики пропали? Почему она была так уверена?

Я задержалась достаточно, чтобы услышать, как Чарли ответила за меня:

– София иногда видит то, что должно случиться, – сказала она. – Она сама мне объяснила.

Это прозвучало как бред, но не бо́льший бред по сравнению с тем, о чём она только что рассказала. Затаив дыхание, я ждала, что Лили ответит что-то вроде: «Не болтай ерунды, такого не бывает».

Однако она ответила:

– Вот и хорошо.

<p>Глава 21</p><p>Чарли</p>

– Вы не против, если мы тут немного побудем? – На заднем крыльце появился Дэн с Микки на плечах. Под ногами у него путались близнецы. – Нас вроде как выгнали из дома.

– Дэн, что ты такое говоришь? – Мама Чарли засуетилась, положила в глубокое блюдо свежих хрустящих пирожных с шоколадом и поставила его на стол, пока Рэй пододвигал новые стулья. – Ваша мама никогда бы не выгнала вас из дома, что бы вы ни натворили! У неё терпение святой.

Дэн выдал Терри и Джину по одному пирожному и отломил половинку для Микки.

– Она бы и Софию выставила, – сообщил он, – но той хватило ума заранее спрятаться у себя наверху.

– София спряталась? – Рэй нахмурился. – Что-то на неё не похоже. Что же там у вас приключилось?

Чарли уткнулась носом в пустую тарелку, лишь бы не отвечать на вопросительный взгляд Дэна. Конечно, она ничего не рассказала своим, пока нет… Конечно, она собирается это сделать – может, после ужина, когда Рэй будет в хорошем настроении наслаждаться чашкой кофе в своём любимом кресле.

– Надеюсь, у Софии всё в порядке? – с тревогой спросила Рона.

И тут Чарли прорвало:

– София сегодня спасла Микки жизнь, только и всего! – выпалила она. – То привидение в Замке хотело его задушить, но София знала, куда он пропал, и…

– Чарли, – резко перебил Рэй, – хватить молоть чушь! Просто расскажи, что случилось, без глупостей!

– Без глупостей не получится, Рэй, – вмешался Дэн. – И не надейся! В том доме действительно есть призрак, и Чарли одна в это верила… до сих пор, – он всё же смешался под уничижительным взглядом Рэя. – Спроси у Лили, – сказал он. – Она тебе расскажет. Она всё видела сама.

– Что ещё всё? – переспросила Рона. – О чём вы тут толкуете?

Чарли украдкой посмотрела на Рэя. Получилось хуже, чем она могла себе вообразить. Он покраснел от ярости и вот-вот готов был сорваться. Он ни за что не поверит в призрака, даже если тётя Лили подтвердит, что это правда.

Девочке стало совсем страшно: наверное, он теперь пожалеет, что вообще с ними связался. И думает, как его угораздило сойтись с такой семейкой психов!

С улицы донеслись первые ноты песни «Янки Дудль», дав им желанную передышку. Джин с Терри поскакали ко входной двери, ловко ускользнув от Дэна.

– Да подождите вы, ребята! – крикнул он. – Маме надо поговорить с папой… вдвоём!

Чарли горестно вздохнула. Не дождавшись возвращения Дэна, она сняла очки и сделала вид, что тщательно их протирает.

– Эх, мне пора менять оправу, – сказала она. – Эта погнулась. – Она показала очки, но ни мама, ни Рэй даже не взглянули на них.

– Не пытайся сменить тему, – рявкнул Рэй. – Объясни, в чём дело, и без выдумок.

Но тут из коридора послышался долгий свист и удивлённое восклицание Дэна:

– Вы только посмотрите на это!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом теней Бетти Рен Райт

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей