Читаем Загадки русского заполярья полностью

 Ведь и указание на еврейское происхождение любого слова или правила русского языка открывает глаза на бесконечные сети последующих примеров из картины древнееврейского происхождения русского и всех остальных славянских языков, а значит, и самого славянства, — по объединяющей их языковой общности.

 И эта картина не ограничена только славянством.

 

 Это разрушает всё официальное, антисемитское мировоззрение на взаимосвязи и предыстории языков и народов. Но исчезновения юдофобства не предвидится.

 

 

 

 Сталин имел веские основания для беспокойства в связи с успехами наук в областях сравнительного языкознания и хазарской истории, когда начал небывалого масштаба травлю последователей его же ставленников — Н.Я.Марра и М.И.Артамонова.

 

 'Свободная лингвистическая дискуссия' замышлялась как часть 'окончательного решения еврейского вопроса' , которое не удалось завершить Гитлеру. Чем грозили очередные замыслы Сталина очередному его ближайшему же окружению, стало очевидно. Верные соратники успели опередить Вождя и Учителя. Иначе свирепость и масштабы предстоявших тогда послевоенных чисток в стране соответствовали бы масштабам потерь в предстоявшей тогда третьей мировой войне, уже атомной, казавшейся тогда неотвратимой в самое ближайшее время. Война в Корее уже была развязана Сталиным руками коммунистов Кореи и Китая с целью отвлечь на нее усилия Америки, чтобы выиграть время на создание ядерного оружия ужасающей мощи. Роль евреев в его разработке была столь велика, что пришлось Сталину подождать с исполнением своего замысла об окончательном решении еврейского вопроса в СССР. Запущенное 'дело врачей' затягивалось, но отделы кадров, особенно университетские и силовых ведомств уже раскочегарились вовсю, и составы для перевозки скота уже были готовы к высылке еврейского населения в холодные края, — вслед за уже сосланными народами. Репрессии тридцатых годов были лишь репетициями к предстоявшим. Сталина удалось убрать. Личную опасность для себя он в последнее время чувствовал очень остро. Дело врачей закрыли. От какой болезни скончался Родной и Любимый, так и осталось непонятным. Войну в Корее сразу погасили. Погромную волну в стране попридержали. Репрессированных начали реабилитировать.

 А цель 'дискуссии' по сей день остаётся той же.

 

 

 

 

 

 

 После слова ВОСТОК любопытно прежде всего слово ДАЛЬНИЙ.

 

 Есть в иврите корень Д–Л–Г (Далэт–Лямэд–Гимэл) и производные от него слова 'леДаЛеГ, ДаЛяГ, ДиЛеГ, hиДЛиГ, hуДЛаГ' и пр. Общий смысл этого корня — перескакивать, перепрыгивать, пропускать, — иначе говоря, — уДАЛяться от чего–либо. Производными от этого корня в русском языке стали такие слова как ДОЛГО, ДАЛЕКО, ДОЛГ, ДАЛЕЧЕ, ДОЛЖНИК, ДАЛЬ, ДОЛ, ДОЛИНА, ДЛИНА, ДОЛГОТА и т.д.

 

 

 Сразу любопытными становятся сопутствующие им слова: ШИРоко, ШИРота, ШИРь, ШИРина, обШИРный. Они происходят от древнееврейского корня Аыйн–Шин–Рэш. 

 Аыйн обозначает согласный, совершенно невозможный для произношения европейцами, трудный гортанный звук, который даже в современном Израиле услышишь только лишь у выходцев из некоторых арабских стран, таких как Йемен. Этот согласный огласовывается любым гласным, однако в Европе этот гортанный звук (Аыйн), оставляя огласовку, от производных слов просто отпал. В русском языке появился корень укороченный: ШИР со значением, все более отклоняющимся от исходного еврейского 'богатый' - АШиР.

 Древнерусских слов, начинающихся на А, вообще нет. От заимствованных слов на А этот первый звук отпал. Богатство (в прошлые времена) - это, прежде всего, владение обШИРными землями, ШИРЬ полей и водных пространств, без 'конкурентов'. ШИРЬ, ШИРИНА — это размеры того, чем можно владеть. Постепенно значения производных слов все более расШИРялись в охвате различных смысловых оттенков.

 

 

 

 Удивившись тому, что ДЛИНА и ШИРИНА оказываются словами еврейского происхождения, еще больше изумимся тому, что и слово ВЫСОТА , означающее третье измерение в трехмерном мире , тоже оказывается такой же этимологии. Созвучные слова ДОЛГОТА и ШИРОТА означают географические координаты. Под словами ВЫСОКИЕ ШИРОТЫ обычно подразумевается АРКТИКА. До разбора еврейского происхождения и этого слова мы еще дойдем.

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2

Второй том «Очерков по истории английской поэзии» посвящен, главным образом, английским поэтам романтической и викторианской эпох, то есть XIX века. Знаменитые имена соседствуют со сравнительно малоизвестными. Так рядом со статьями о Вордсворте и Китсе помещена обширная статья о Джоне Клэре, одаренном поэте-крестьянине, закончившем свою трагическую жизнь в приюте для умалишенных. Рядом со статьями о Теннисоне, Браунинге и Хопкинсе – очерк о Клубе рифмачей, декадентском кружке лондонских поэтов 1890-х годов, объединявшем У.Б. Йейтса, Артура Симонса, Эрнста Даусона, Лайонела Джонсона и др. Отдельная часть книги рассказывает о классиках нонсенса – Эдварде Лире, Льюисе Кэрролле и Герберте Честертоне. Другие очерки рассказывают о поэзии прерафаэлитов, об Э. Хаусмане и Р. Киплинге, а также о поэтах XX века: Роберте Грейвзе, певце Белой Богини, и Уинстене Хью Одене. Сквозной темой книги можно считать романтическую линию английской поэзии – от Уильяма Блейка до «последнего романтика» Йейтса и дальше. Как и в первом томе, очерки иллюстрируются переводами стихов, выполненными автором.

Григорий Михайлович Кружков

Языкознание, иностранные языки