Читаем Загадки русского заполярья полностью

 За полтысячелетия до Колумба Атлантику уже пересекали обтянутые кожей кораблики викингов. На новых землях в те времена даже обосновывались колонии европейцев. Но не прижились, вымерли. В Европе о них забыли, совсем, на долгие века.

 А ещё за много сотен лет до них, как лишь недавно стало известно, за океаном пытались обосноваться финикийцы. В наше время там стали находить всё больше следов их пребывания.

 До Колумба большие торговые корабли еврейских, богатейших купцов регулярно ходили куда–то через океан, откуда в Европу завозилось подозрительно много золота и серебра, месторождения которых и в самой Европе, и в странах Средиземноморья были слишком незначительны.

 . 

 

 

 Торговый секрет удерживать вечно оказалось невозможно. Колумбу что–то стало известно от его родственников. Это понятно из поразительных условий договора [!] между ним и королём Испании.

 Есть несколько подтверждений тому, что путь через океан в XV в. до Колумба был известен его современникам. Одно из них связано со словом BRаSiL, являющимся чётко объяснимым искажением прочтения ивритского — неогласованного — слова (Бэт–Рэш–Зайын–Лямэд) 'железо'. Бразилия и есть 'Страна железа', в отличие от 'Страны серебра' - Аргентины (латынь), где на самом деле никакого серебра нет, не было и не предвидится. К русскому Заполярью эта тема не имеет прямого отношения. Отложим её до более подходящего повода изложить обстоятельнее нечто весьма захватывающее, например, о таинственной Магнитной Земле. Она, якобы, выдёргивала железные гвозди из обшивки приближавшегося к ней корабля, тащила его на гибельные прибрежные рифы за железный якорь и цепь, которые как стрела лука горизонтально натягивались этим Магнитом. Все железные предметы улетали с корабля на эту землю. От беспричинного ужаса в гримасах ужаса люди на корабле умирали, сходя с ума. Подобные страшилки, подобные тайнам Бермудского Треугольника, где бесследно исчезают один за другим современные суда и самолёты, даже сегодня производят впечатление на и на некоторых весьма учёных читателей ''ужастиков'', а в средние века такие слухи отпугивали многих отчаянных, но более суеверных искателей приключений. От кого исходили исходили такие слухи, имевшие под собой кое–какие основания? Ведь и само слово Америка вовсе не от прозвища ''Американец'' ( Америго, Гринго, Идальго) Веспуччи, — наоборот. АМАР, ОМЕР 'сказал, говорит' (ивр.) - корень слова АМЕРИКА (Формант такой же как в словах АФРИКА, КОРСИКА, АТЛАНТИКА, АРКТИКА, АНТАРКТИКА)

 Не зная толком, что это такое, в Испании конца XV в. каждый, особенно еврей, шёпотом кому–то, якобы, что–либо то ли сказал, то ли говарил о гипотетической ''АМЕРике''. Это загадочное еврейское слово доходило и до ушей христиан, тем более до ушей тех, кто обязан был слушать и докладовать. У христиан испокон веков гипотетический Конец Земли назывался иначе — INDIA , — от искажённого германоязычного корня END, как и в названии гор АNDEN 'остоконечных' (как и Шпиц–Берген) или о–ов АНДАМАНСКИХ ''Людей Конца [обитаемого мира]''. Любую заморскую землю, кроме средиземноморских, называли 'индией', а её туземцев соответственно индейцами. Таким образом, река ИНД имеет название, данное европейцами. Эта река была для европейцев условной границей неведомой 'Индии''. Язык и народ 'hINDi' тоже, выходит, названы так по–европейски. Любопытно, что первый и последний звуки этого названия имеют явно ивритский смысл, — определённый артикль и окончание притяжательности. Есть еще более интересная подробность. Я как–то разговорился с таксистом, родной язык которого был этот самый 'хинди'. Он меня поправил. Сами 'хинди' называют свой язык: hindu. Пожалуй, это имеет буквальный смысл - ''наш язык региона Инд''. Если учесть факт многих сходств искуственного языка санскрит с др. еврейским языком иврит, то можно иметь повод задуматься.

 

 

 

 У всемирной Истории удивительно большие провалы в памяти. Одной из самых больших 'Черных дыр' (не в физике, а в историографии) является хазарская тематика, потому, что она связана с евреями, с мировозреним, определяющим умонастроение и поведение людей всего мира.

 К одним из небольших провалов памяти человечества относится история слова АЛЯСКА. Оно образовалось как искажение произношения 4–х русских слов: А–Ль–ЕСИ–Ка?, но все 4 эти слова этой фразы являются всего лишь искажением произношения 4–х древнееврейских частей этой же фразы на древнееврейском языке (на иврите): hА — Л[у] - ЙеШ — Ха. Буквы:

 hей — Лямэд — Йуд — Шин/Син — Каф/Хаф.

 

 

КАНАДА.

 Переправившись через пролив, драх'дон'иты назвали Аляску на своём родном языке столь же впечатляюще: КАНАДА, что буквально по–древнееврейски означает 'земля ЗДЕШНЯЯ, ТУТОШНЯЯ'.

 А — ивритское окончание жен. рода, потому, что это название земли, что на иврите женского рода, а потому, например, и по–русски женского рода. Это семитское окончание заимствовано во многое языки мира.

 Д — суффикс, типичный для названия какой–либо земли.

 КАН, КАНа 'тут, тута'

(Сопостави: сиди дома, тута, тама. Вот откуда и в русском просторечии это '-а ' в конце слов.)

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2

Второй том «Очерков по истории английской поэзии» посвящен, главным образом, английским поэтам романтической и викторианской эпох, то есть XIX века. Знаменитые имена соседствуют со сравнительно малоизвестными. Так рядом со статьями о Вордсворте и Китсе помещена обширная статья о Джоне Клэре, одаренном поэте-крестьянине, закончившем свою трагическую жизнь в приюте для умалишенных. Рядом со статьями о Теннисоне, Браунинге и Хопкинсе – очерк о Клубе рифмачей, декадентском кружке лондонских поэтов 1890-х годов, объединявшем У.Б. Йейтса, Артура Симонса, Эрнста Даусона, Лайонела Джонсона и др. Отдельная часть книги рассказывает о классиках нонсенса – Эдварде Лире, Льюисе Кэрролле и Герберте Честертоне. Другие очерки рассказывают о поэзии прерафаэлитов, об Э. Хаусмане и Р. Киплинге, а также о поэтах XX века: Роберте Грейвзе, певце Белой Богини, и Уинстене Хью Одене. Сквозной темой книги можно считать романтическую линию английской поэзии – от Уильяма Блейка до «последнего романтика» Йейтса и дальше. Как и в первом томе, очерки иллюстрируются переводами стихов, выполненными автором.

Григорий Михайлович Кружков

Языкознание, иностранные языки