Художник распахнул дверь, шагнул внутрь и… остолбенел от изумления.
– Что случилось, старина? – спросил Луисон, подталкивая пузом кузена, чтобы протиснуться в чулан. Не прошло и минуты, как в подвале раздались истошные вопли колбасника:
– ИХ НЕТ!!! ИСЧЕЗЛИ! Мои колбаски… ПОХИЩЕНЫ!!!
Мистер Луноброд проскочил между пухлыми ногами Луисона и оказался в кладовке. Тут кот и сам увидел, что ящики, оставленные вчера посередине чулана, были сдвинуты в сторону, а их крышки – выбиты. Но главное – ящики были совершенно пустыми!
Луноброд только лапами развёл. Ну и чудеса! Ведь он спал в соседней кладовке, почему же он не слышал ни шороха?
Глава 3
Око за око
Оливье Бонне заглянул в ящики и покачал головой:
– Всё пропало! – пробормотал он. – Не осталось ни одной колбаски!
– О, проклятье! – вскричал Луисон, потрясая пухлым кулаком в воздухе. – Это всё гнусные козни врагов – они хотят лишить меня приза!
Оливье вытаращил глаза:
– Но… но… Ты и вправду так думаешь? Но кто бы мог…
– Господа Лампоннар! – убеждённо ответил Луисон. – Кто же ещё? Они делают отвратительную колбасу, там же сплошной укроп! О, я знал, как они мечтали выиграть «Золотого Поросёнка», но разве эти лавочники могли тягаться со мной… Вот они и выкрали мои несравненные колбаски!
Возмущённый колбасник побагровел, словно помидор, а его двойной подбородок затрясся как студень.
– Ну всё! – громыхнул он. – Сейчас идём в колбасную лавку Лампоннар и покажем этим негодникам, где раки зимуют!
Колбасник мигом вытащил своего кузена на улицу и заставил его приготовить повозку: на ней художник обычно перевозил холсты, краски и мольберты. Они запрягли старенького ослика. Тот, сообразив, что ему предстоит тащить повозку с двумя отнюдь не худыми господами, отчаянно заревел.
Мистер Луноброд под шумок запрыгнул в повозку и притаился среди вещей художника.
Тут кот стал размышлять. Допустим, преступниками были господа Лампоннар. Но как им удалось проникнуть в подвал, не издав ни звука? Как и все коты, Луноброд гордился своим острым слухом – он различал даже малейший шорох. Но этой ночью что-то пошло не так…
Колбасная лавка господ Лампоннар располагалась на Монмартре перед церковью святого Петра. Витрина лавки призывно переливалась огнями. Чего там только не было – окорока, связки сарделек, копчёные колбасы и много других деликатесов.
Лавкой владели супруги Лампоннар. Муж был плешивым худым человечком с острым носом, похожим на вороний клюв. А его тучная жена с густой копной волос вечно ходила с кислой физиономией.
Когда Луисон и его кузен Оливье зашли в лавку (у них под ногами незаметно проскочил и Луноброд), госпожа Лампоннар составляла список колбас, а её муж возился с починкой огромной мясорубки.
– ЭЙ ВЫ, БЕССТЫЖИЕ ВОРЫ, СЕЙЧАС ЖЕ ВЕРНИТЕ МОИ КОЛБАСКИ! – прямо с порога закричал Луисон.
Напуганный до смерти господин Лампоннар выронил из рук мясорубку – она грохнулась оземь, а винтики, шайбы и шурупчики разлетелись во все стороны.
– Какого дьявола… – резко повернулась разгневанная жена.
Но продолжить она не успела – Луисон подбежал к прилавку, набрал воздуха в лёгкие и закричал во всё горло:
– Вы за это дорого заплатите, жалкие мошенники! Это мои колбаски, понятно?! МОИ! Если хотите выиграть «Золотого Поросёнка», научитесь делать приличную колбасу! И прекратите класть в колбасу столько укропа!
Услышав вопли злобного толстяка, господин Лампоннар задрожал как осиновый лист.
А вот его жена рассердилась не на шутку.
Да так, что открыла огромную банку с маринованными перепелиными яйцами, вытащила две штуки и закинула их прямо в рот Луисону.
– А ну, проваливай отсюда, грубиян! Ишь, деревенщина! Возомнил, будто его колбаски могут соперничать с нашими… Тьфу! Знаешь, что я тебе скажу? Если кто-то стащил твои колбаски, то ему же хуже – у него скрутит живот!
Тут взбешённый Луисон схватил с витрины курицу и запустил ею в хозяйку – та и сама закудахтала, как курица на насесте:
– Бернар! Сделай что-нибудь, дуралей! Гони взашей этого мужлана из нашей лавки!
Но муж лишь снова выронил части мясорубки, которые только что подобрал с пола и сложил в своём фартуке.
– Но… дорогая… я не знаю… – пробормотал он, обливаясь холодным потом.
Он покосился на внушительную корпуленцию Луисона Бонне.
Госпожа Лампоннар вне себя схватила палку копчёной колбасы и с размаху швырнула её в Луисона.
Увы, она промахнулась, и колбаса угодила прямо в лоб бедняге Оливье, который стоял рядом.
Тут Луноброд, внимательно наблюдавший за этой безобразной сценой, решил, что пора действовать. Молниеносно, словно ягуар, он перемахнул через лавку и прошмыгнул в открытую дверцу, которая вела в колбасный цех. Там он кинулся обнюхивать всё вокруг.
В колбасном цеху всё источало ароматы: горячие колбаски прямо из коптильни, свежие соусы, душистые травы и пряности, разложенные по банкам…
Луноброд обнюхал всё вдоль и поперёк, но не учуял и следа кориандра, который Луисон добавлял в свои колбаски.
Теперь кот был уверен в одном: этих колбасок здесь вообще никогда не было!