– Джек! Положи камень в карман. Мистер Мэйсон был очень любезен, что подарил нам эти камни.
Джек с сомнением посмотрел на Молли, но всё же сунул камень в карман, а Артур с трудом сдержал улыбку.
– Они намного лучше игрушек, мальчик-фокусник, – сказал Артур. – Спасибо, Мэйсон.
Значит, Артур умел быть вежливым, подумала Молли. Кивнув на прощание, Мэйсон повернулся и вышел из комнаты, и в эту минуту на пороге появились тётя Кэтрин и дядя Билл.
– Пошли! – Дядя Билл хлопнул в ладоши. – Мы и не заметили, что уже так поздно. Ваша комната готова!
– Наша комната? – насторожённо переспросил Артур, следуя за родителями в прихожую.
Тётя Кэтрин повела их вверх по загадочной лестнице. Она была огромной и полутёмной, и Молли, сжимая в ладони руку Джека, почувствовала волнение.
Вверху элегантной каменной лестницы находился коридор, уходящий в слабо освещённую темноту. Джек сильнее сжал ладонь Молли. Их шаги эхом отдавались на старых плитах пола, а тётя Кэтрин вела их дальше мимо резных дубовых дверей. Потом они свернули в другой мрачный коридор.
– Когда мы только переехали, в спальнях был такой беспорядок, что мы успели отремонтировать только две. Нашу и твою, Артур. – Тётя Кэтрин сочувственно улыбнулась Молли. – Это единственные комнаты, пригодные для сна, так что пока вы будете жить вместе. Комната такая большая, что вам не будет тесно. Разве не здорово?
– Мы будем жить в одной комнате? – Артур побледнел, и Молли подумала, что её лицо, наверное, выглядит точно так же. Она не ожидала, что ей придётся делить комнату с Артуром – кузеном, которого она едва знала, и к тому же с мальчишкой.
– Да! Правда, здорово? – не очень убедительно повторил дядя Билл. – Это всё равно что остаться с ночёвкой у друзей. – Он повернул ручку и театральным жестом распахнул огромную дверь из красного дерева.
Спальня оказалась гигантской, с изысканными гипсовыми карнизами и большим дорогим ковром.
«Придётся постоянно следить за Джеком и его горячим шоколадом», – подумала Молли. В углу комнаты была кровать из чёрного железа. У противоположной стены стояла складная кровать с постельным бельём с изображениями пиратов, а на полу рядом лежал толстый матрац с тёмно-синим пуховым одеялом. Кровати для троих…
– Складная кровать для Джека, а ты будешь спать рядом на матраце, Молли. Надеюсь, ты не против спать на полу, но матрац очень удобный, – сказала тётя Кэтрин.
Стены были выкрашены в ярко-синий цвет, за исключением одной стены, обклеенной обоями, и от восхищения у Молли перехватило дыхание. Она не могла отвести глаз от лиловых павлинов и райских птиц, слетающих откуда-то сверху или сидящих на серебряных цветущих ветвях. Обои были невероятно красивы и, наверное, стоили целое состояние. Очевидно, её дядя и тётя хотели, чтобы каждая комната выглядела так же великолепно, как остальной особняк. И снова при мысли о Джеке с зажатыми в пальцах мелками сердце Молли учащённо забилось.
– Какая красивая комната, – искренне произнесла она.
– Спасибо, Молли, – ответила тётя Кэтрин. – Когда мы только приехали сюда, здесь были одни объеденные молью ковры и уродливые бархатные шторы, как в других комнатах. Мы решили, что вам захочется спать здесь.
И тем не менее Молли успела заметить, что тётя Кэтрин обеспокоенно взглянула на Джека.
– Здорово, тётя Кэтрин! И мы будем очень беречь эту комнату, – пообещала Молли.
– А ты что скажешь, Арт? – спросила тётя Кэтрин. – Тебе нравится твоя новая комната?
– Она великолепна, мам. Спасибо. – Однако Молли показалось, что её кузен был не в восторге. Она подумала, что, наверное, Артур предпочёл бы сам выбрать отделку по своему вкусу.
– Почему бы вам не устроиться поудобнее? – предложил дядя Билл. – Вы, наверное, очень устали, и завтра вам предстоит долгий день. Вам наверняка захочется исследовать остров!
– Думаю, ты прав, – ответил Артур, хотя его взгляд по-прежнему оставался мрачным. – Конечно, если дождь перестанет.
– Уверен в этом. Я уже говорил, что погода здесь быстро меняется, так что не переживай. – Дядя Билл погладил сына по голове. – Кстати, чуть не забыл. Берегитесь тумана. Он появляется и исчезает ещё быстрее, чем дождь, так что не заблудитесь!
Когда взрослые пожелали им спокойной ночи и вышли из комнаты, Молли снова поймала взгляд кузена и попыталась изобразить на лице сочувствие. Однако на этот раз Артур не стал молчать. На его лице появилась ярость.
– Держись от меня подальше! – прошипел он.
– С радостью! – выпалила поражённая Молли. Зачем она вообще пыталась ему сочувствовать?
Молли проснулась в полной темноте. На мгновение ей показалось, что она дома, в своей комнате, но потом она услышала глубокое дыхание Артура и довольное сопение Джека и вспомнила, что лежит на матраце в поместье Рейвенсторм. Она натянула тёмно-синее пуховое одеяло до подбородка и уставилась в потолок. Или, скорее, туда, где должен был быть потолок. Сквозь шторы не проникало ни единого лучика света, и Молли услышала, как по стеклу стучит дождь.
«Вот тебе и изменчивая погода», – подумала она и вздохнула.