Читаем Загадочный незнакомец полностью

– Три – это столько раз… – Тедди поморщилась. – Меня обманул Сирил, и это была ужасная ошибка, – добавила она неспешно. – Ошибка, о которой я всегда буду жалеть. И виновата в этом лишь я сама. – Она помолчала, потом со вздохом сказала: – Хотя, полагаю, можно выразиться и так: один раз – ошибка, а три – уже привычка.

Джек сел, облокотился на подушки и привлек ее в свои объятия.

– Теодоусия, ты совсем не обязана рассказывать мне все это.

– Да, знаю. Конечно, это вообще не твоя забота, но, как ни странно, я чувствую, что должна тебе рассказать. Потому что умолчать – это был бы своего рода обман.

– Говорят, исповедь облегчает душу… – пробормотал Джек.

– О, за свою душу я не особенно переживаю, но мне бы очень не хотелось, чтобы ты плохо обо мне думал.

– Я бы никогда не подумал о тебе плохо. – Джек покрепче прижал ее к себе и поцеловал в лоб.

– Я была тогда молода… Ну, то есть моложе, чем сейчас. И я была глупа, потому и верила, что влюблена – думала, проведу с ним всю жизнь. Именно поэтому близость с ним не казалось мне такой уж предосудительной.

– Но раз он тебя обманул, то он и виноват, разве не так? Он тебя соблазнил и…

– Нет-нет, Джек, – перебила Тедди. – Все дело в том, что я… я позволила ему меня соблазнить. – Она тяжко вздохнула. – Мне следовало бы соображать получше. Господь свидетель, с другими мужчинами у меня это получалось. Но я была с ним помолвлена, и я не становилась моложе, поэтому… – Тедди чуть повернулась и посмотрела Джеку прямо в глаза. – В общем, мне надоело быть девственницей.

Джек, не удержавшись, рассмеялся. А она насупилась и пробурчала:

– Ничего смешного.

Джек усмехнулся:

– Ошибаешься – очень даже смешно.

Тедди нахмурилась и проговорила:

– Видишь ли, у мужчин все по-другому. От вас ожидается, что вы будете повсюду разбрасывать свое семя… и все такое. А женщины должны вас ждать – покорно и терпеливо. Но некоторые из нас не настолько терпеливы, понимаешь?

Джек снова засмеялся.

– Прекрати сейчас же! – Тедди вырвалась из его объятий и скрестила руки на груди, прикрытой простыней; зрелище было необычайно соблазнительное, и Джек мгновенно возбудился. – Наверное, теперь ты считаешь меня ужасной распутницей, не так ли?

Джек ухмыльнулся.

– О, я очень на это надеюсь. – Он стащил с нее простыню и провел языком по соску. – Всегда обожал распутниц.

– Правда? – прошептала Тедди.

– Да, чистейшая. – Он принялся покрывать поцелуями ее груди, и Тедди, откинувшись на подушки, протяжно застонала.

– Так значит… – задыхаясь, пробормотала она, – это тебя не смущает? В смысле… моя развратная натура…

Джек невольно вздохнул. Тедди никак не могла оставить этот разговор. А ему ужасно не хотелось говорить об этом.

– Теодоусия, насколько честно я должен отвечать? – спросил он.

Она пожала плечами.

– Ну, раз уж я набралась смелости спросить, то предпочту абсолютную честность.

– Что ж, хорошо. – Джек немного подумал. – Так вот, я бы соврал, если бы сказал, что мне, мол, все равно, что я не первый и не единственный мужчина в твоей постели. Не первый, насладившийся твоей роскошной плотью… Не первый, ощутивший, как меня обволакивает жаром твоего тела…

– О, Джек, я даже не догадывалась, что ты такой… поэтичный.

– Я могу быть очень поэтичным. – Он криво усмехнулся. – Как я уже сказал, я слишком эгоистичен, чтобы мне было все равно… И мне ужасно неприятно, что ты не дождалась моего появления.

Тедди поморщилась, а Джек продолжал:

– Но ведь все это случилось задолго до того, как мы с тобой встретились. В конце концов, он был твоим женихом, и я подозреваю, что очень многие помолвленные пары не могут дотерпеть до венчания.

– Что ж, считать так – это гораздо лучше, чем считать себя обманутой, – пробормотала Тедди себе под нос.

– Кроме того, – продолжал Джек, – не похоже, чтобы после этого ты ринулась во все тяжкие и начала заводить бесконечные любовные связи. Ведь не начала же, верно?

– О чем ты, Джек?! – воскликнула Тедди, шлепнув его ладонью по руке.

– Нет-нет, Теодоусия, я вовсе так не думал.

Она улыбнулась.

– Ты ужасно прогрессивный для банкира!

– Просто я реалист. Прошлое – это прошлое, и его нельзя изменить. Кроме того, я бы оказался отвратительным лицемером, если бы начал осуждать тебя за поведение, которым и сам грешил.

– Да, верно. Хотя ты… не особенно опытен. – Тедди с любопытством посмотрела на него. – И все-таки мне кажется, что ты грешил больше, чем три раза с одной и той же женщиной.

– Ну, не мог же я оставаться девственником…

– Ах, Джек, давай серьезнее! – воскликнула Тедди.

– Дорогая, в том-то и дело, что я не могу сейчас быть серьезным. В данный момент я чувствую себя… – Он наклонился и чмокнул ее в кончик носа. – В общем, я сейчас в восторге. И даже в некоторой эйфории.

– Знаешь, я тоже, – пробормотала Тедди. – Но…

– Наверное, ты теперь ждешь, что я отвечу откровенностью на откровенность и начну признаваться в старых прегрешениях.

– Нет-нет, конечно же, нет!

– Вот и хорошо. Потому что я не собираюсь вручать тебе список женщин, с которыми когда-то был. И не важно, длинный это список или совсем короткий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Милворт Мэнор (Millworth Manor - ru)

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература