Читаем Загадочный незнакомец полностью

– Но это… это ничего не меняет… – пробормотала она. – Я все равно не собираюсь за тебя замуж.

– Не помню, чтобы я это предлагал. – Он уткнулся лицом в ее груди.

– Может, и не предлагал, но ты из тех мужчин… – она судорожно хватала ртом воздух, – которые считают, что подобные вещи требуют женитьбы.

– Неужели? – Он принялся целовать ее груди, чуть прикусывая соски.

– Ты это и сам знаешь. О боже!.. – У нее перехватило дыхание, и ее ногти впились ему в плечи. – Так вот, мы, кажется, говорили про женитьбу?..

– Это ты говорила про женитьбу. – Он сжал ее талию, поднимая вверх и опуская вниз. – Вообще-то… В данный момент у меня в голове совсем другое…

– Брак в мои планы… не входит. – Тедди двигалась все быстрее и быстрее.

– Мне это хорошо известно.

– И пока ты это помнишь…

– А ты запомни вот что, моя дорогая Теодоусия… – Он с силой в нее вонзился. – Планы… они иногда меняются.

– Только… не мои, – со стоном ответила Тедди.

– Зато мои… изменились…

В следующее мгновение оба вскрикнули и содрогнулись. И, вонзаясь в Теодоусию последний раз, Джек окончательно понял, что уже никогда ее не отпустит.

Одеть Теодоусию оказалось гораздо сложнее, чем раздеть. И это было совсем не так приятно. Но все же они довольно быстро вернулись в столовую.

– Мне нужно уходить, – сказал он.

Она кивнула.

– Боюсь, что так.

Джек поднес к губам ее руку и спросил:

– Тебе ведь не хочется меня отпускать, правда?

Она улыбнулась.

– Да, Джек, думаю, ты прав.

– Это хорошо. – Он привлек ее к себе. – Ты готова встретиться с Ноттвудом?

– Когда?

– Например, завтра.

На лице ее появилась гримаса отвращения.

– Так быстро?

Он кивнул.

– Да, конечно. Не вижу причин откладывать.

Тедди снова поморщилась.

– Я бы предпочла никогда больше его не видеть.

– Придется, дорогая. Утром первым делом отправь ему записку и договорись о встрече. – Он заглянул ей в глаза. – Но я не позволю тебе встречаться с ним наедине.

– Я и не хочу встречаться одна. Но сказать ему кое-что я желаю лично. – Она улыбнулась и добавила: – Если ты, Джек, будешь рядом, я справлюсь с чем угодно.

– А когда покончим с этим, вернемся в Милверт. Разумеется, с твоей матерью. До Рождества всего несколько дней, а мы уехали слишком уж надолго. Бог знает, что могут натворить мои родители в мое отсутствие.

– Решено, – кивнула Тедди.

– Кроме того, я не собираюсь оставлять тебя одну в Лондоне после стычки с Ноттвудом. Хочу быть уверенным, что ты в безопасности.

– Хорошо. – Она снова кивнула.

Джек пристально взглянул на нее.

– И ты мне не возражаешь? Не заявляешь, что отлично можешь справиться и сама?

Тедди с улыбкой покачала головой.

– Конечно, не возражаю. Я с тобой полностью согласна.

Теперь уже он посмотрел на нее с удивлением.

– Неужели ты действительно со мной согласна?

– Конечно. – Она усмехнулась. – В данном вопросе – да.

– Что ж, хоть так. – Джек снова привлек ее к себе и поцеловал.

– Значит, завтра? – пробормотала Тедди. Она была почти уверена: если Джек не уйдет прямо сейчас, то не уйдет уже никогда.

– О, вы все еще здесь, мистер Чаннинг? Как славно, – послышался из коридора голос леди Солуик.

– Как прошел обед у сэра Малкома, мама? – Теодоусия заговорила очень уверенно, но Джек заметил, как напряжены были ее плечи.

– Восхитительно, просто восхитительно!.. – Леди Солуик просияла. – Все чудесно провели время. Должна сказать, что многие из присутствовавших там джентльменов собираются обратиться к нам, чтобы устроить свои званые обеды. И я ничуть не удивлюсь, если… кое-кто из них нанесет мне дружеский визит.

– Мама, что ты говоришь?! – изумилась Тедди.

– О, не смотри на меня так, дорогая. Я еще не умерла. Впереди у меня еще несколько славных лет, и я не откажусь провести их с приличным джентльменом.

– Мне кажется, вам следует поговорить об этом наедине. – Джек улыбнулся и направился к двери. – Значит, до завтра…

– Не так быстро, мистер Чаннинг. – Леди Солуик внезапно сделалась очень серьезной. – Знаете, мне кажется, вы оба очень неплохо потрудились, потому что выглядите… довольно растрепанными. Но все-таки скажите, нашли вы с Теодоусией что-нибудь стоящее?

Тедди взглянула на Джека и тот кивнул.

– Да, похоже, что нашли. Я в этом практически уверена, – добавила Тедди.

– Слава богу… – с улыбкой сказала леди Солуик. – И спасибо вам, мистер Чаннинг.

– Вы можете называть меня просто Джеком, – ответил он.

– Думаю, что не стоит, – отозвалась графиня. – Впрочем, против Джексона я ничего против не имею.

Он негромко засмеялся, а леди Солуик в задумчивости протянула:

– Джексон и Теодоусия… До чего же прелестно звучит.

– Знаете, я тоже так думаю, – заявил Джек.

Тедди выразительно взглянула на него и сказала:

– Что ж, увидимся завтра утром. Всего вам доброго, Джек.

Он усмехнулся.

– Всего доброго, Теодоусия. Всего доброго, леди Солуик.

Уже направляясь к выходу, Джек услышал обрывки разговора.

– …А потом в Милверт, – говорила Теодоусия.

– О, я не могу, мне бы не хотелось… Хотя, если подумать… Прекрасная мысль, – ответила графиня. – Нельзя казаться слишком доступной…

Перейти на страницу:

Все книги серии Милворт Мэнор (Millworth Manor - ru)

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература