– Я не понимаю тебя, просто не понимаю. – Он покачал головой.
– Не вини его, Поль. Это целиком моя ошибка.
– Как и моя, – согласился я.
– Кто еще об этом знает? – Было видно, что Эзра Добсон пришел к какому-то решению.
– Клерк, судья… – неуверенно начала Маргарет.
– И жена судьи, она была свидетельницей, – нашелся я.
– Больше никто?
– Нет.
– Когда это произошло?
– Несколько часов назад.
– Где?
– За пределами штата.
– Они знали, с кем имеют дело?
– Думаю, нет.
– Так вот почему ты подписалась «М. Добсон», – изобразил я удивление. – Не хотела, чтобы тебя узнали…
– Да, ты прав, – подыграла она.
– А я-то думал… – сказал я, входя в роль.
Старик задумчиво изучал что-то на потолке спальни.
– Какого черта вам понадобилось для этого выезжать из штата?
– Нам не хотелось ждать трех дней, положенных здесь на принятие решения.
– Что значат три дня для такого шага? Три дня! Как давно вы знакомы?
– Не надо, отец. Неужели мы не сможем обсудить это несколько позже? Я тебе все объясню.
Он мрачно кивнул:
– Да, мы еще многое обсудим. А сейчас собирайся, я заберу тебя с собой.
– Не надо, отец. Поверь мне, так будет лучше.
– Ты отправишься со мной, даже если для этого мне придется снова позвать Зумбро и Скотта. А теперь одевайся!
– Не надо, отец. Поверь…
Я удивленно посмотрел на нее. По-моему, это был самый лучший выход из создавшегося положения. Неужели она этого не понимала? Если сейчас начнется ссора, то трудно было предугадать, к чему она может привести.
– Думаю, твой отец прав. Поезжай с ним домой, а завтра мы все обсудим.
– Маргарет, – старик становился явно нетерпеливым, – ты собираешься одеваться или нет?
– Нет! – почти крикнула она. – Послушай меня, подобные конфликты у нас бывали и раньше, и еще один нам совершенно не нужен. Все, что мне нужно было, я тебе уже объяснила. Или ты заберешь своих людей и уйдешь отсюда, или им придется вынести меня силой, но тогда об этом тебе придется жалеть всю оставшуюся жизнь. Ты терпеть не можешь скандалов, а я разбужу добрую половину дома…
Ее глаза сверкали от ярости.
– Я жду тебя сегодня к завтраку, – сказал он, направляясь к выходу. – Мне хотелось бы попросить тебя об одной любезности: никому не говорить о своем замужестве до нашего разговора.
– Хорошо, отец…
Эзра Добсон вышел из спальни. Маргарет вскочила с кровати и, на ходу натягивая халат, бросилась вслед за ним. Мне были непонятны ее намерения, да я и не пытался разгадать их… Мне оставалось только встать, собрать одежду и отправиться в ванную комнату одеваться, повторяя себе, что если удастся выкарабкаться из этой истории, то я навсегда поставлю крест на реанимации теней моей прошлой жизни. Мои размышления прервал легкий стук в дверь.
– Ты здесь? – раздался ее голос.
– А где мне еще быть?
– Все кончилось. Они ушли…
Я поправил свою одежду, перебросил пиджак через левую руку так, чтобы облегчить доступ к пистолету в кармане, и открыл дверь. Она встретила меня коротким смешком – я был в носках и одном ботинке.
– Куда это ты так спешишь?
– Убраться отсюда подальше.
– Я составлю тебе компанию.
– Спасибо большое, я и так почувствовал себя не в своей тарелке, когда здесь запахло жареным.
– Особенно, когда ты предложил мне отправиться с ним домой и стал на его сторону.
– «Стал на его сторону»? Господи, как ты только могла подумать такое? Я только хотел избежать открытого столкновения. Откуда мне знать, на что он способен ради тебя.
– Мне это известно получше тебя, – примирительно сообщила она. – Ты думаешь, я не знаю, как управляться с собственным отцом…
– Ну, теперь-то мне это известно, – вынужден был признать я.
– Подожди, я быстро оденусь, и нам пора отправляться.
– Мы еще куда-то собираемся? – Я уже по горло был сыт ею. – И куда же, позволь спросить?
– Оформить наш брак. Разве ты забыл?
– Ну как можно забыть такое.
– Теперь нам осталось только уладить некоторые формальности.
– Какие формальности?
– Получить свидетельство о регистрации брака.
– Зачем?
– Надо же оформить наши отношения.
Я удивленно уставился на нее, но не обнаружил ни тени иронии, напротив, она выглядела абсолютно серьезной и явно собиралась сделать то, о чем говорила.
– Мы и так уже все оформили, – запротестовал я. – Все, что мне хочется, – это подальше убраться отсюда. С этой минуты я просто пылаю любовью к природе и никогда больше не буду жаловаться на испачканный пиджак.
– А что будет со мной, когда я предстану перед своим отцом без мужа?
– Это твои проблемы. У тебя еще будет масса времени поразмыслить об этом. Как я заметил, ты иногда быстро соображаешь, даже слишком быстро…
– Нам просто необходимо пожениться, – настаивала она.
– Нет уж, извините, – рассмеялся я, направляясь в спальню в поисках своего ботинка.
– Неужели тебе непонятно, что нам нужно пожениться? – не отставала она.
– Ты ведешь себя как ненормальная. Ничего не знаешь обо мне – кто я, откуда, что собираюсь делать – и даже не интересуешься этим.
– Это не имеет никакого значения, тем более сейчас, – возразила Маргарет.
– Но имеет значение для твоего отца. Богатые люди очень щепетильны в подобных вещах…