Читаем Заговор Алого Первоцвета полностью

За столами все еще сидели несколько клиентов, несмотря на поздний час, среди них были Ффаулкс и Дьюхерст. Маргерит быстро пожелала им спокойной ночи и поднялись наверх только для того, чтобы обнаружить, что ее муж отсутствует. На мгновение она задумалась, действительно ли она ожидала его увидеть. Она также вспомнила симпатичную блондинку, работающую на Джеллибенда. Если Перси не пришел в ее постель, возможно, он оказался в постели другой.

Готовясь отойти ко сну, Маргерит, как всегда, одна, размышляла над всеми своими недавними разочарованиями. Тот факт, что Арман смог провести с ней только столь короткий промежуток времени, был лишь еще одним разочарованием, добавленным в список. Она понимала, почему он должен был вернуться в Париж, и почему для него было бы неприлично общаться в кругу Блейкни. И все же, она чувствовала, что не смогла рассказать ему и половины того, что хотела. Некоторые вещи, подумала она, невозможно обсуждать даже с братом. Она могла лишь намекнуть на то, что ее действительно беспокоило. Как же ей не хватало задушевного друга.

Когда Шовлен тихо вошел в маленькую комнату с камином, он увидел, что Ффаулкс и Дьюхерст лежат на полу без сознания, пока два его агента рылись в их карманах. Он осторожно закрыл за собой дверь.

– Кто-нибудь из них вас видел? – прошептал он.

Один из мужчин покачал головой.

– Нет, гражданин. Мы взяли их сзади.

Шовлен кивнул.

– Превосходно. А теперь быстро показали, что нашли.

Они передали два кошелька и нескольких бумаг, которые изъяли у Эндрю Ффаулкса. Шовлен быстро их просмотрел.

– Есть что-нибудь? – спросил один из мужчин.

Шовлен нахмурился.

– Несколько набросков того, что кажется любовным стихотворением, – сказал он. – Кажется, мы потратили впустую наши… один момент.

Он развернул письмо и прочитал про себя, затем посмотрел на своих сообщников, широко улыбаясь.

– Поправка, мы не зря потратили наши усилия. Совсем наоборот.

– Вы нашли подсказку о личности Первоцвета? – нетерпеливо спросил один из мужчин.

– Нет, но кое-что не менее любопытное. Письмо Первоцвету от члена Комитета общественной безопасности, достаточное для предъявления обвинения.

Шовлен аккуратно сложил письмо и положил его в карман.

– Порвите остальные бумаги и бросьте их в огонь, но позаботьтесь о том, чтобы оставить несколько обрывков на полу, как будто они не попали в камин. Пусть думают, что грабители обшарили их карманы, уничтожив все, что для них не имело никакой ценности, и сбежали с тем, за чем пришли. Возьмите их часы и кольца, а также эти два кошелька. Дураки никогда не поумнеют.

Он улыбнулся.

– Думаю, друзья мои, что теперь мы можем рассчитывать на полное сотрудничество со стороны гражданки Сен-Жюст.

11

Двое мужчин стояли на обрыве с видом на Ла-Манш, сильный ветер теребил их плащи. При лунном свете Финн мог видеть, что Кобра в ярости.

– Лучше не приближайся, Дилейни, – сказал агент. – Может, мне взбредет в голову сбросить тебя с этой чертовой скалы!

– Давай, попробуй, если тебе от этого станет легче, – сказал Финн беспечно. – Лично я бы не советовал.

– Я почти понимаю, почему у Мангуста на вас зуб, – сказал Кобра. – Мне реально хочется прикончить вас самому. Чья это была идея взорвать плату?

– На самом деле, моя – сказал Финн, – хотя, по правде говоря, у меня были сомнения, что Андре предоставится шанс. Чертовски хорошо поработала для новичка, не так ли?

– Но почему, Финн? Я нарушил правила, чтобы быть с тобой откровенным. Зачем разворачиваться и бить меня в спину?

– Во-первых, не принимай это так чертовски близко на собственный счет, – сказал Финн. – Это не было личным, знаешь ли. У нас обоих есть приказ, и я уже говорил тебе, что выполнение задания стоит на первом месте. Мне никогда не нравилось АВР, и ты знаешь почему. По какой-то причине, я нахожу, что ты мне действительно нравишься. Может быть, потому что ты понимаешь безумие ситуации и пытаешься найти решение. Я уважаю это. Я также благодарен тебе за то, что ты работаешь со мной. Я знаю, что ты не был обязан это делать.

– Тогда какого черта…

– Потому что, говоря твоими собственными словами, это был просчитанный риск. На самом деле, было несколько факторов риска, но мы с Лукасом оба чувствовали, что должны продвигаться вперед, несмотря ни на что. Для Андре попытка взлома конспиративной квартиры была рискованной. Мы могли ее потерять. Подрыв платы был еще одним риском. Он мог бы добавить еще один элемент нарушения сценария. К счастью, этого не случилось. Никто не был убит.

– А как же Мангуст? – спросил агент.

– Я как раз к этому подбирался. В каком-то смысле, это был самый большой риск из всех. Если бы он переместился до того, как Андре успела взорвать плату, я, возможно, потерял бы ценного члена нашей команды. Если бы он телепортировался в момент взрыва, мы могли бы потерять его. Мне бы этого не хотелось, отчасти ради тебя, а отчасти потому, что я хочу, чтобы его вернули живым.

– Проблема в том, что мы не знаем…

Перейти на страницу:

Все книги серии Войны времени

Гамбит Айвенго
Гамбит Айвенго

Я хотел, чтобы мои «законы» путешествий во времени (ставшие «Теорией временной относительности») казались как можно более научными, поэтому первым делом я изучил труды Альберта Эйнштейна. Для того, кто не был ученым, это было достаточно непросто. Но его работы дали мне множество идей. И не только идей: работая над своими «законами», я пытался по возможности подражать его стилю. Я также срисовал с Эйнштейна образ профессора Менсингера. «Теория временной относительности» была разработана еще до начала работы над романом, но она увидела свет только в третьем романе серии – «Заговор Алого первоцвета» (The Pimpernel Plot). Для того, чтобы книги были логичными (я с самого начала задумал серию книг), должны были присутствовать определенные согласованные между собой ограничения для путешествий во времени, даже если их «научность» на самом деле была высосана из пальца.Интересно, что все оказалось не настолько бессмысленным, как я думал изначально. Некоторые современные физики публикуют статьи, в которых встречаются мысли, созвучные моим идеям, что я нахожу и странными, и ироничными. Один из моих читателей, аспирант по физике, как-то попросил меня разузнать, где он может прочитать больше о трудах доктора Менсингера. Мне так не хотелось признаваться ему, что я его выдумал.

Саймон Хоук

Фантастика / Попаданцы / Зарубежная фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы