Читаем Заговор Гильгамеша полностью

Они вышли из ресторана и перешли дорогу. Подойдя к другой стороне, Сандра споткнулась о бордюр и упала на тротуар. Она начала вставать, и когда Рашид наклонился, чтобы помочь ей, она вскрикнула от боли и схватилась за лодыжку. «Вот дерьмо! Я растянул что-то или что-то в этом роде. С помощью Рашида она с трудом поднялась на ноги, но тяжело встала на одну ногу и сказала: «Ой, ой, ой!» когда она пыталась перенести вес на правую ногу. Рашид огляделся. Его собственная квартира находилась всего в двадцати метрах.

«Слушай, вернись ко мне. Вы можете немного отдохнуть. Может быть, мы сможем его перевязать. Возможно, нам стоит вызвать такси и отвезти вас в травмпункт больницы.

Она задумалась на мгновение. — Ваше место на первом этаже?

«Нет, второй этаж», — сказал он.

«Ну что ж. Если вы поможете мне подняться по лестнице, я посмотрю, усилится ли боль или пройдет ли она через некоторое время». Она подняла руку. — Не могли бы вы мне помочь? Он встал рядом с ней и обнял ее за талию, стараясь не выглядеть слишком нетерпеливым для интимного контакта. Она положила руку ему на плечи, и он провел ее через дверь и поднялся по лестнице в квартиру, которую он жил с Омаром, чувствуя облегчение от того, что они убрали и привели в порядок это место накануне днем.

Он подвел ее к дивану, и она с благодарностью рухнула на него. Затем она наклонилась, расстегнула молнию на ботинке, сняла его вместе с носком и начала массировать лодыжку.

«Как ты себя чувствуешь сейчас?» он спросил.

«Чертовски больно, но еще не распухло. Я не думаю, что у вас есть бинты, не так ли?

«Ну да. У Омара где-то есть аптечка. Подожди.» Он пошел в ванную, обнаружил в обертке свернутую повязку и принес ей. Он наблюдал, как она разворачивает его, а затем перекатывает вокруг своей ступни и лодыжки с приспособлением, которое предполагало, что она прошла курс обучения оказанию первой помощи.

«Могу я предложить вам что-нибудь еще? Может, выпить?

Она остановилась и посмотрела на него. «Что у тебя?»

«В холодильнике есть пиво, или, если хотите, у нас есть односолодовый виски», — предложил он.

«Что ты имеешь?» спросила она.

«Я возьму скотч».

— Тогда и я, пожалуйста. Прямой; без льда».

Он вернулся на кухню, налил пару щедрых мер и отнес их обратно в гостиную. Он передал ей стакан, она улыбнулась и сделала глоток.

«Это хороший материал. У тебя есть ножницы, пожалуйста? Эта повязка слишком длинная. Я никогда не надену ботинок, если использую все это».

Он вернулся на кухню и нашел ножницы. Он сел в мягкое кресло напротив нее и смотрел, как она закрепляет повязку, а затем срезает излишки. «Так намного лучше, спасибо», — сказала она, пошевеливая ногой. Думаю, я смогу отправиться домой, как только выпью это». Она откинулась на диван, улыбнулась ему и подняла свой стакан. «Ура», — сказала она и отпила еще.

«Ура», — ответил он, удобно откинувшись на спинку кресла и тоже выпив. Должно быть, он слишком много напился, потому что голова у него немного кружилась. Он действительно не был пьяницей. Это был виски Омара из дьюти-фри; Обычно он пил только пиво, а не спиртные напитки. Он посмотрел на нее. Она смотрела на него, слегка нахмурившись. Ему было интересно, что сказать, чтобы восстановить улыбку, и, пока он размышлял, он потерял сознание.

Сандра поднялась и наклонилась над ним. «Рашид… Рашид». Она схватила его за плечо и встряхнула. Затем она приложила палец к его веку и немного приподняла его. Она вздохнула, вытащила телефон из кармана и набрала быстрый набор. — Это Джерри Тейт. Он готов. Да, пошлите клоунов.

Она снова села и огляделась, разматывая повязку с лодыжки, которую затем запихнула в карман. В углу комнаты стоял компьютер с двойной арабской и английской клавиатурой. Она села перед ним и включила его. Она одобрительно кивнула, когда обнаружила, что может зарегистрироваться как Гость. Она открыла Word на арабском языке и напечатала заметку.

«Доброе утро, Омар. Я только что услышал, что моя семья в Аммане, и я лечу туда, чтобы их увидеть. Я вернусь через две недели, если Бог даст».

Она распечатала его, затем протерла клавиатуру и поместила сообщение поверх нее. Единственное, чего она коснулась, были стекло и ножницы. Она взяла два стакана и вылила остаток виски в раковину; почистил и протер стаканы и поставил их на сушилку. Она услышала, как снаружи подъехала машина, и спустилась вниз. В дверь постучали, и она открыла ее. Там стояли трое мужчин. Очевидно, главный был впереди стоящий мужчина. Он был поджарым, немного выше Джерри, с длинными рыжими волосами, собранными в конский хвост.

«Операция «Часовая башня»?» — заявил он вопросительно и с американским акцентом. Быстрая ухмылка обнажила выдающиеся передние зубы и золотой резец. — Джеральдин Тейт?

«Это я. Вы, должно быть, Нил Сэммс. Он наверху.

Она повела нас туда, где Рашид упал на сиденье. Саммс посмотрел на молодого иракца. — Значит, это он? он спросил.

«Нет, это просто случайный прохожий», — ответил Джерри.

«Хорошо, значит, ты настоящий комик», — сказал Сэммс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры