Читаем Заговор Гильгамеша полностью

Пальцем Рашид провел на карте линию от военного городка короля Халеда, или KKMC, как его обычно называли, вдоль дороги через город Хафар-аль-Батин к границе с Кувейтом. Перед границей линия отходила от дороги по дороге, которая проходила через вади, а затем через границу в Ирак. В нескольких милях с другой стороны находился географический ориентир, где Рашида Хамсина должен был встретить высокопоставленный чиновник иракского правительства.

Джаспер Уайт задавался вопросом, почему Брукнер настоял на том, чтобы этому молодому человеку было поручено выполнение этой миссии. Предположительно он был связан с кликой Хусейна, которая эффективно контролировала страну с помощью жестоких сил тайной полиции. Вероятно, у этого парня из Хамсина были родственники; родители, бабушки и дедушки, братья и сестры, которые будут заложниками его неизменного хорошего поведения. Он задавался вопросом, разрешат ли молодому человеку присоединиться к его семье, как только он доставит пакет, или он будет заключен в тюрьму до тех пор, пока все дело не закончится. Он также питал ужасное подозрение, что его могут убить, но он надеялся, что, пока он не будет знать содержимое пакета, он, вероятно, будет в безопасности.

Двадцать минут спустя Gulfstream приземлился на удаленной военной базе в пустыне, которая сыграла решающую роль в операции «Буря в пустыне» в связи с изгнанием иракской армии из Кувейта в 1991 году. Уайт нетерпеливо ждал, пока пилот открыл дверь и протянул складную лестницу. Он поспешил вниз и был встречен саудовским дежурным офицером, которому было поручено наблюдать за авиабазой в ночное время, и майором морской пехоты США по имени Хансен, который пришел ему навстречу. Некоторое время они лениво болтали о подготовке базы к вторжению в Ирак, пока груз был выгружен. Когда саудовский офицер уехал, Уайт снова поднялся в кабину самолета и спустил Рашида Хамсина и Дина Фернесса вниз по лестнице. «Это лейтенант Харрис», — объявил он. — Это молодой британский офицер, который сегодня вечером вместе с вами пересечет границу с Ираком. Лейтенант Харрис — майор Хансен. Хансен протянул руку Рашиду.

«Рад видеть вас на борту лейтенанта». Он никак не прокомментировал отсутствие у молодого человека знаков различия, личного оружия или военной выправки.

— А это Дин Фернесс, майор. Он будет ходить с вами туда и обратно, и он будет под рукой, если будут какие-то э… неожиданные результаты. Он один из моих лучших парней; вы можете доверить ему свою жизнь».

Майор Хансен с некоторым неодобрением посмотрел на неряшливого человека, прежде чем пожал ему руку.

«Теперь вспомни. Вы идете к месту встречи и ждете не более часа. Если рядом нет никого, кто мог бы вас встретить, вы снова приходите домой. Вы готовы к работе, майор?

«Да, полковник. Мы должны уехать через тридцать минут. У нас есть тридцать минут, и, если понадобится, мы потеряем их в вади, прежде чем пересечем границу».

«Очень хороший. Ну, а где нам ждать до тех пор?

— Возможно, вам стоит просто подождать на борту самолета, сэр. Я вернусь через тридцать минут.

В 23:00 по местному времени два бронированных «Хаммера» подъехали к «Гольфстриму», и по указанию Фернесса Рашид устроился в кабине позади первого автомобиля, крыша которого была украшена антеннами. Второй нес на спине крупнокалиберную пушку. Джаспер Уайт вручил Рашиду тяжелый кожаный футляр для документов. — Теперь вы уверены, что узнаете Хакима Мансура?

Рашид вспомнил дружелюбного человека, довольно толстого, с горящим взглядом и готовым смехом, к которому его отец относился сдержанно вежливо, когда приходил к ним в дом. «Конечно; мой отец работал на него с тех пор, как я себя помню».

«Хорошо. Эти печати должны быть неповрежденными, когда вы передадите портфель; иначе Мансур мог бы вас застрелить. Он сделал паузу. — Вы знаете, что я серьезно к этому отношусь?

Рашид сглотнул, вспомнив вспышки гнева, свидетелем которых он был, Мансур прямо на его личном секретарше и шофере и их испуганные выражения на лицах. «Я понимаю.»

— Теперь майор Хансен и его люди не будут разговаривать с вами о том, куда вы идете и что делаете, за исключением абсолютного минимума. Дело не в том, что они недружелюбны или что-то в этом роде; это просто их приказы».

Рашид мрачно кивнул. Американец улыбнулся ему из-под седых усов. «Не унывать. Если все пойдет по плану, вы окажете своей стране большую услугу. Я не могу вам объяснить, как именно, но вы можете рассчитывать на это. А Фернесс — хороший человек; он увидит, что вы доберетесь туда благополучно».

* * *

Они ехали около двух часов по асфальтированной дороге, прежде чем «Хаммеры» остановились. Он слышал, как майор Хансен что-то бормотал водителю о проверке GPS, прежде чем машина покатилась с дороги и покатилась по пустынной дороге. Хансен обернулся, чтобы взглянуть на него, и Рашид в некоторой тревоге отпрянул, ошеломленный аппаратурой ночного видения, которую он теперь носил. Тогда он понял, что в машине не горит свет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры