Читаем Заговор Гильгамеша полностью

Он заставил человека бежать к стойке регистрации, выхватил у него ключ и побежал к лифтам. «Давай давай!» Дэн злился, когда двери открывались, закрывались и лифт медленно поднимался. Он побежал по коридору в ее комнату, стащил ключ-карту и толкнул дверь. Мужчина упал на пол, он узнал по фотографиям с брифинга Барри Малхолланда. Его голова была перекошена под углом, что могло означать только то, что его шея была сломана, а рядом с его ногами на ковре лежал окровавленный нож. Он услышал затрудненное дыхание Эмили и прошел в спальню. Она лежала на кровати и смотрела в потолок, прижимая к животу окровавленное полотенце. Она повернулась к нему и с облегчением закрыла глаза, а затем снова их открыла.

«Пожалуйста… мне нужна… помощь», — выдохнула она. Эти несколько слов, кажется, вызывают у нее новый приступ, потому что она застонала, и Дэн увидел, как пот выступил на ее бледном лице.

* * *

Дэн полтора часа расхаживал по залу ожидания больницы, пока не вошел невысокий, компетентный человек в зеленом театральном комбинезоне и не протянул ему руку.

«Я Сулейман Фавзан, хирург-травматолог», — заявил он с улыбкой, которая, как надеялся Дэн, обнадеживала. «Мисс Стивенс больше не в опасности, хотя она и потеряла немного крови. Нам пришлось зашить ей кишечник и мышцы живота. Ввиду ее беременности и риска перитонита или другой инфекции, вызванной раной, мы хотим оставить ее в больнице на несколько дней. Лезвие ножа не было близко к ее матке, и, несмотря на падение артериального давления, маловероятно, что ее ребенок вообще пострадал от каких-либо побочных эффектов, не на ранней стадии беременности». Дэн с открытым ртом уставился на хирурга, облегчение от осознания того, что с ней все будет в порядке, смешалось с внезапным необоснованным сожалением о том, что она явно привязана к какому-то мужчине, хотя она не дала ни малейшего намека на то, что кто-то был в ее жизни.

«Большое вам спасибо», — сумел сказать он. Он протянул руку, и хирург с улыбкой пожал ее.

«Это явно для вас сюрприз», — сказал он. «Конечно, на очень ранних стадиях, но мы заметили это на сканировании; Обычно мы проверяем беременность в случае травм живота. Ее отправляют в палату интенсивной терапии номер два. Просто дайте им десять минут, и тогда вы можете войти и увидеть ее, — сказал он. «О, я должен предупредить вас, что полиция тоже здесь, но я сказал им, что она не в состоянии сейчас допросить, но, конечно, они захотят поговорить с вами».

Дэн проследовал по указателям к отделению IC Ward 2, где медсестра отвела его к Эмили, которая лежала на кровати. Она выглядела бледной, и ей вставили капельницу, но ей удалось улыбнуться, когда он вошел.

«Ты хорошо выглядишь, Эмили», — сказал он. «Вы меня ужасно напугали».

«Мне жаль. Я должен был быть более осторожным, заходя в свою комнату».

«Это могло быть моей ошибкой, — признал он, — я только что сказал тебе… ну, я полагаю, ты только выполнял свою работу».

«Я знаю, но тебе было не очень приятно узнать, что я копалась в твоих личных делах», — призналась она.

«Ну ладно… неважно. В любом случае хирург сказал мне, что с тобой все будет в порядке и никакой опасности для твоего ребенка нет». Ее улыбка испарилась, и она нахмурилась.

«Мое что?»

«Ваш ребенок… хирург объяснил, что вы беременны, но нож не попал…» Он замолчал, когда понял, что она смотрит на него в ужасе.

«Я что? Как, черт возьми? Я не могу быть!» она смотрела в потолок с отвисшей челюстью.

«Извините, я думал, что вы знаете; Я не думал, что это вызовет такой шок», — сказал он. Она посмотрела на него на мгновение, а затем посмотрела в потолок, тяжело дыша.

* * *

На следующий день Ричард Дэвис посетил его в своем отеле и сказал, что согласовал с местными властями возможность возвращения Дэна в Оман. Он пошел в больницу, чтобы попрощаться. Она была тихой и неулыбчивой, но еще раз поблагодарила его за помощь, и они пожелали друг другу всего наилучшего. «Как долго ты будешь здесь оставаться?» он спросил.

«Вероятно, три дня в ICW, затем, возможно, еще две недели в больнице, прежде чем наложат швы. Некоторое время после этого я не смогу путешествовать».

«Я приеду к вам через неделю, если можно, — предложил он.

Ей удалось слегка улыбнуться. «Хорошо, это было бы хорошо. Думаю, сюда приедет Ричард Дэвис и потребую отчет.

«Он уже здесь. Я только что от него пришел».

«Ох, хорошо.» Она заколебалась, ей было неудобно. «Послушайте, я не знаю, как это красиво поднять, но я поставил трекер звонков на телефон в вашем гостиничном номере, когда регистрировал нас. Не могли бы вы убрать его снизу; вам понадобится небольшая отвертка с крестообразным шлицем, а также тот мобильный телефон, который я вам дал; Лучше передать это и Ричарду, — она ​​выглядела извиняющейся, но Дэн впился в нее взглядом.

«Я полагаю, эти устройства сообщали обо всех моих звонках».

Она слегка кивнула.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры