Читаем Заговор Вудвиллов полностью

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (кивает).


Всё точно сказано! Что там ещё?!



РАУС (глядя на герцогиню).


Есть заключительная часть воззвания


К Ричарду, герцогу Глостеру, с просьбой


Занять престол...



ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (кивает).


Читайте!



РАУС (читает).


«…И пусть же Всемогущий Бог, наш


Царь Царей, по чьей бессчётной Милости


И Промыслу извечному все было в этом


Мире установлено, облагодетельствует


Вашу душу, и предоставит Вам свершать


Всё то, что Вам благоугодно будет в этом


Деле, как и во всех других. А также всё,


Что может Быть благоугодно для Воли


Господа и радости Его, для общей пользы


И для блага Англии, – так, чтобы после


Грозовых туч многих бедствий над нами


Наконец-то воссияло солнце благодати


И справедливости для истинного счастья


И благополучия всех англичан.» (Читает подпись.)


Подписанное представительством от трёх


Сословий Англии, воззвание направлено


Ричарду, герцогу Глостеру, в замок Бейнард,


25 июня, 1483 года от Рождества Христова.



ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (к Ричарду)


Как вы ответите на это обращение, милорд?



РИЧАРД ГЛОСТЕР (сдержанно).


Отвечу им согласием и благодарностью


За честь высокую и за доверие. Как


И обещано, ответ они получат завтра. (К Кэтсби.)


Что скажете по поводу воззвания?



КЭТСБИ.


Судя по тексту этого воззвания, я могу


Совершенно точно утверждать, что вы,


Ваша Светлость, милорд Глостер,


Являетесь единственным и всенародно


Избранным королём Англии за весь


Период христианского правления в стране.



ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.


Дай Бог, чтоб это никогда никем


И не оспаривалось!



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Амен! Теперь, дорогая матушка,


Дамы и господа, я вынужден покинуть


Вас на время для многих важных,


Неотложных дел.



ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (наставительно указывая пальцем).


И первое из них – отправить в Миддлхэм


Гонцов за Анной!



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Да. Этим и займётся Роберт Перси. (К Перси).


Сэр Перси, сегодня же отправьте


В Миддлхэм гонцов за леди Анной.


И сами поезжайте ей навстречу


С большим эскортом.



РОБЕРТ ПЕРСИ.


Будет исполнено, милорд! (Откланивается и уходит.)



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Вы, Брекенбери, мне поможете


Составить смету для будущих торжеств.



ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.


Откуда вы возьмёте деньги на коронацию,


Сын мой? Достаточно ли средств для этого


В казне?



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Из государственной казны я не возьму


Ни пенса. Все торжества будут оплачены


Из моих личных средств.



ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.


А денег хватит?



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Вот это мы сейчас и рассчитаем.


Пойдёмте, Брекенбери, вы мне


Понадобитесь. Вы тоже, Кэтсби. (К остальным.)


Дамы и господа, я прощаюсь с вами


До вечера. (Кивает присутствующим и хочет уйти.)



ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (встаёт).


Нет, погодите! Ещё два слова, сын мой,


Это важно! Я предлагаю всем сейчас


Пройти в часовню и помолиться за успешное


И долгое правление моего сына и короля,


Ричарда Третьего!



ВСЕ ПРИСУТСТВУЮЩИЕ. Да здравствует король наш, Ричард Третий!



            Мужчины преклоняют колено перед Ричардом, дамы склоняются в реверансе.



                        ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. Картина четвёртая.



        30 июня, 1483 года. Кабинет короля Ричарда III в Вестминстерском Дворце. Резная мебель, стены обиты деревянными панелями. За столом сидит Ричард и работает с документами. Входит слуга.



СЛУГА.


Милорд, по делу подсудимой


Миссис Шор явился её адвокат


И государственный защитник,


Томас Лайном.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Пускай войдёт.



                     Адвокат заходит, преклоняет колено и целует руку королю.



ТОМАС ЛАЙНОМ (подаёт свиток).


Мой государь, я к вам с прошением


От подзащитной моей, миссис Шор.


Она во всём призналась, повинилась


И просит вас смягчить ей приговор.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


И в чём она призналась, повинилась?


В колдовстве? И в том, что напустила


Порчу на лорда Гастингса, который


Богохульствовал в суде и из-за этого


Приговорён был к смертной казни?


На её совести по меньшей мере его смерть!



ТОМАС ЛАЙНОМ.


Мой государь, она призналась в том,


Что выполняя волю королевы, подмешивала


Гастингсу снадобье, как объяснили ей,


Для полноты чувственных ощущений.


Лорд Гастингс – человек немолодой,


Она ему и подливала в вино это зелье.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Которое подействовало так, что Гастингс


Обезумел и свою душу богохульством


Загубил! И вы ещё её оправдываете?!



ТОМАС ЛАЙНОМ.


О нет, милорд, я не снимаю с неё всей


Вины, я лишь прошу смягчить ей наказание


И заменить сожжение на костре церковным


Покаянием. Ей это будет тоже тяжело:


Ходить весь день из дома в дом по Лондону


В одной сорочке, со свечой в руке и каяться


Пред жителями города. Она устанет к вечеру…



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Что-то не нравится мне ваше к ней сочувствие! (Гневно.)


Что на уме у вас? Всё говорите! А иначе пойдёте


По делу этому не как защитник, а как соучастник!



ТОМАС ЛАЙНОМ (в слезах).


Простите меня, государь!


Я скрыл от вас самое главное!



КОРОЛЬ РИЧАРД (гневно).


Что именно?



ТОМАС ЛАЙНОМ (взволнованно).


Я миссис Шор люблю и разрешения


Вашего прошу на ней жениться!



КОРОЛЬ РИЧАРД (удивлённо).


На миссис Шор?!



ТОМАС ЛАЙНОМ.


Да, государь,  я очарован ею!


И не смогу жить без неё! Если она умрёт,


И я погибну! Я не переживу её! (Плача, падает на колени.)


О, будьте милосердны, государь!


Смягчите приговор, я умоляю вас!



КОРОЛЬ РИЧАРД.


В конечном счёте, она помогала следствию,


Давала показания и указала нам на настоящую


Виновницу чудовищного умопомрачения


Уильяма Гастингса.



ТОМАС ЛАЙНОМ.


Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард III

Похожие книги