Читаем Заговор Вудвиллов полностью

Да, государь, во всём виновна королева,


Низложенная Елизавета Вудвилл, а миссис


Шор была только слепым орудием


Её преступной воли!



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Действительно слепым?.. Ну хорошо,


Допустим, я смягчу ей приговор,


И вы соединитесь браком…



ТОМАС ЛАЙНОМ.


О, государь, как вы великодушны!



КОРОЛЬ РИЧАРД.


А как же ваша должность и карьера?


Придётся  вам оставить государственную службу…



ТОМАС ЛАЙНОМ.


Я частной практикой займусь...



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Если вы женитесь на миссис Шор, клиентов


В Лондоне у вас уже не будет, вы это знаете…



ТОМАС ЛАЙНОМ.


Покину Лондон и в провинцию уеду…



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Жена ваша откажется столицу покидать..



ТОМАС ЛАЙНОМ.


Что ж, ей тогда придётся выбирать


Между супругом, Лондоном и нищетой.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Нет, нищета ей не подходит.


Она привыкла к роскоши.



ТОМАС ЛАЙНОМ.


Я буду жить в провинции и там  работать,


А деньги посылать ей в Лондон.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Но слухи о скандальной репутации её


Дойдут и до провинции.



ТОМАС ЛАЙНОМ.


Мне всё равно! Лишь бы её спасти!


Я день и ночь готов без устали


Работать, чтоб обеспечить ей


Привычное существование.



КОРОЛЬ РИЧАРД.


У вас не хватит сил.



ТОМАС ЛАЙНОМ.


Но я на всё согласен!


Лишь бы стать ей мужем!



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Мне жаль вас, Том. Конечно, я прошение


Подпишу и даже пожелаю счастья вам


С любимою супругой, если и церковь


Даст согласие на этот брак. Но всё-таки


Подумайте, пока не поздно! (Подписывает прошение.)



ТОМАС ЛАЙНОМ.


Благодарю вас, государь,


За вашу милость и великодушие!



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Прощайте, Том! И позовите моего секретаря.



ТОМАС ЛАЙНОМ (радостно).


Да, государь! (Кланяется и уходит.)



                                    Входит секретарь и кланяется.



СЕКРЕТАРЬ.


К услугам Вашего Величества…



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Садитесь, Джон, я продиктую вам письмо.



СЕКРЕТАРЬ.


Кому адресовать послание?



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Епископу Линкольна, Джону Расселу.


Готовы? Тогда записывайте:


«Не было границ моему удивлению, когда я услышал от Тома Лайнома о его желании соединиться браком с бывшей женой банкира Шора. Очевидно, она свела его с ума, ежели, кроме неё, он больше ни о чем и ни о ком не хочет думать. Мой дорогой епископ, непременно пригласите его к себе и постарайтесь вразумить его. Если же вам это не удастся и церковь не возражает против их брака, то и я дам ему свое согласие, пусть только он отложит венчание до моего возвращения в Лондон. А пока, дабы не сотворила она чего в случае освобождения, передайте ее под присмотр ее отцу или кому другому, на ваше усмотрение.» Написали? Поставьте дату, и я подпишу.



СЕКРЕТАРЬ (дописывая письмо).


Отправить срочной почтой, государь?



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Да, если можно, отошлите побыстрее.


Меня тревожит окружение Джейн Шор


И её связи. Эту особу притягивает всё дурное.


И дружба с нею бедами грозит. Так пусть


Заранее за ней присмотрят или подольше


Держат под замком.




                         Входит слуга и объявляет.



СЛУГА. Её Светлость, герцогиня Йоркская к Вашему Величеству!



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Проси!



               Входит герцогиня Йоркская, Ричард подходит к ней, целует руку, подводит к столу и усаживает в кресло.



ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.


Вы чем-то опечалены, сын мой?


На вас лица нет... Что-нибудь случилось?..



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Не беспокойтесь,  матушка! Всего лишь


День не задался! С утра толпой просители


Приходят и умоляют то участь подзащитных


Облегчить, то сократить им сроки заключения,


То на поруки им отдать преступников! Честное


Слово, матушка, в стране свершился путч,


Плетётся сеть интриг и заговоров, с десяток


Покушений на меня совершено, их чудом


Удалось предотвратить, а вот привлечь


За эти преступления абсолютно некого!


Если и дальше так у нас пойдёт, все будут


Безнаказанно перевороты совершать и


Поднимать восстания и мятежи, и разрушать


Страну, дарованную нам Всевышним! А


Этого я не могу позволить, хоть убейте!


Вплоть до того, что откажусь от власти,


Если всё это будет продолжаться! Вот,


Например, сейчас: мы путч разоблачили,


Его участников арестовали, а все они как


Будто невиновны! Епископ Рочестера,


Томас Ротерхэм, меня заваливает просьбами


Ему срок заключения сократить. При том,


Что тяжела его вина: он взял Большую


Королевскую Печать и отдал её бывшей


Королеве, леди Вудвилл, укрывшейся


В Вестминстерском Аббатства, откуда


Нам извлечь Печать было бы сложно,


А без неё мы управлять страной бы


Не смогли. Тогда как леди Вудвилл,


Самовольно её используя, могла бы


Запросто мутить народ, издав приказ


Подложный за подписью моей, иль


Совершить в стране переворот. Кроме


Того, Епископ Ротерхэм вместе с другими


Участвовал и в покушении на меня. И всё ж,


Мне жаль беднягу Ротерхэма: он тихий,


Безотказный человек и по уступчивости,


Кротости своей был втянут в этот заговор.


Он так меня просил о снисхождении и так


Раскаивался в этом злодеянии, что я


Уступил ему и согласился ограничить


Его заключение минимальным сроком


В четыре месяца. Хотя в любой другой


Стране за это преступление виновного


Казнят четвертованием.



ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.


Все знают, Ричард, ты мягкосердечен!



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Другой виновник многих бед моих, –


Епископ Илийский, Джон Мортон, –


Ужасный человек: опасный интриган,


Шпион Людовика Одиннадцатого,


Злокозненный преступник. Его бы я


Повесил хоть сегодня! Так нет, мой


Друг и мой кузен милейший, Бэкингем,


Уверенный, что может попросить меня


Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард III

Похожие книги